Gustavo B. Translator, Proofreader and Localiser

The same old story: my name is Gustavo...
... Barbosa Pereira and I've just moved in to this virtual address.
August, 04 1999.
During the next few weeks I'm going to start to organize my new office.
First of all, I would like to introduce myself: I am an 8 year experienced English to Brazilian Portuguese independent translator and I work mainly with tecnical translation. My experience is focused on the localisation of software in fields like marketing, finance, networks solutions, database and telecom.
As I've already mentioned, this is my brand new office and I'll be loading my stuff in the next few weeks. Therefore, my curriculum vitae, contact and other important information shall be available here as soon as possible.

>Favorite Links
.

EuroDicAutom
Eurodicautom is the multilingual terminological database of the European Commission's Translation Service

The Localisation Industry Standards Association (LISA)
LISA is the premier organization for the localization and internationalization industry.

Sindicato Nacional dos Tradutores
The Brazilian Portuguese Translators Association's Web Site

This page has been visited times.