logo_it.gif (1719 bytes)

As línguas antigas da Itália

applebar.jpg (1406 bytes)

A língua falisca

Introdução

        Essa língua era falada pelos habitantes da zona de Falérios, uma cidade no domínio linguístico etrusco. Por essa razão, ela deu tratamento vacilante às consoantes surdas e sonoras.

A língua falisca

        Ela se valia do alfabeto etrusco para sua escrita.

        Ela apresenta uma característica própria, inexistente nas demais línguas do grupo, de vacilação nas aspirantes surdas: efiles contra a latina aediles ou loferta diante da latina liberta.

        Os ditongos indo-europeus AI e AU se transformam em /e/ e /o/ na língua dos faliscos antes de fazê-lo na língua dos demais latinos. As consoantes indo-européias *dh e *bh no meio das palavras mudam de sonoridade para /f/ , respectivamente.Talvez influências do vizinho gigante da Etrúria.

        Algumas epigrafias recentes permitiram identificar na língua falisca o genitivo singular em -osio para as palavras com tema em -O, como Euotenosio ou Kaisiosio. Para os substantivos femininos, o falisco mostra ter preservado o genitivo singular em -AS.

        O marcador da terceira pessoa do singular verbal perdeu o -t final.

Inscrições

Inscrições de Santa Maria de Felleri

        Nessa localidade foram encontradas duas inscrições faliscas. A primeira:

uipia zertenea loferta A liberta Vípia Sertínia,
marci acarcelini mãe de Márcio Acarcelino,
mate he cupa jaz aqui

Literalmente a tradução seria: A liberta Vípia Sertínia, de Márcio Acarcelino a mãe, aqui jaz.

        A outra é:

marcio acarcelino (Feita por) Márcio Acarcelino
cauia veciniea he cupat Cavia Vicinéia aqui jaz

 

Inscrição sobre uma taça (Museu Nazionale di Villa Giulia)

foied uino pipafo cra carefo hoje beberei o vinho, amanhã me absterei

        Observa-se o ensurdecimento da consoante sonora B (o latino carebo correspondendo ao falisco carefo)

Outras inscrições

        Também está disponível é a lápide votiva:

Menerva sacrum A Minerva uma coisa sagrada.
L[a] Cotena L. f. pretod de Lars Cotena, filho de Laartis, pretor do Senado, sobre
zenatuo sententiad vootum uma sentença do senado um voto
dedet cuando datu rected deu. Quando dado, com retidão
cuncaptum considerou (o caso)

        Nessa inscrição se pode notar:

 

applebar.jpg (1406 bytes)

voltar para o Índice Geral da Europa

recue.gif (1142 bytes)

lflav.gif (1515 bytes)

rtlav.gif (1474 bytes)
Primeiras tribos Índice Geral da Itália línguas itálicas

applebar.jpg (1406 bytes)

Administrador: Marco Polo Teixeira Dutra Phenee Silva