La Riqueza del Castellano.

Estudio realizado por el Academico de Ciencias Literales de la Universidad de el Casar, Dº Ramiro Latele.

Un ejemplo de la riqueza del castellano en el número de acepciones de una misma palabra, como puede ser la muy conocida y frecuentemente utilizada, que hace referencia a los atributos masculinos: cojones.

Si va acompañado de un numeral tiene significados distintos, según el número utilizado.
Así Uno significa caro o costoso (valía un
cojón), Dos significa valentía (tiene dos cojones), Tres significa desprecio (me importa tres cojones), un número muy grande y par significa dificultad (lograrlo me costó mil pares de cojones).

El verbo cambia el significado.
Tener significa valentía (aquella persona tiene
cojones), aunque una admiración puede significar sorpresa (¡Tiene cojones!), Poner expresa un reto, especialmente si se puso en algunos lugares (puso los cojones encima de la mesa). Cortar se utiliza para apostar (me corto los cojones) o para amenazar (te corto los cojones).
El tiempo del verbo utilizado cambia el significado en la frase.
Así el presente indica molestia o hastío (me toca los
cojones), el reflexivo indica vagancia (se toca los cojones), pero el imperativo significa sorpresa (¡Tócate los cojones!).
Los prefijos y sufijos modifican su significado, a- expresa miedo (acojonado), des- significa reirse (descojonarse), -nudo significa perfección (cojonudo), pero -azo se refiere a la indolencia o abulia (cojonazos).
Las preposiciones matizan la expresión, de significa éxito (salió de
cojones) o de cantidad (hacía un frío de cojones), por expresa voluntariedad (lo haré por cojones), hasta expresa el límite de aguante (estoy hasta los cojones), con indica valor (era un hombre con cojones), y sin la cobardía (era un hombre sin cojones).

El color, la forma, la simple tersura o tamaño aportan significado.
El color violeta expresa frío (se me quedaron los
cojones morados), la forma, el cansancio (tenía los cojones cuadrados), pero el desgaste implica experiencia (tenía los cojones pelados de repetirlo).
Son importantes el tamaño y la posición (tenía los
cojones grandes y bien plantados); sin embargo, hay un tamaño máximo que no puede superarse (tiene los cojones como el caballo del Cid -hace referencia a una estatua del Cid en Sevilla-) porque entonces indica torpeza o vagancia, le cuelgan, se los pisa, se sienta sobre ellos e incluso necesita una carretilla para llevarlos.
La interjección (¡
cojones!) significa sorpresa y cuando uno se halla perplejo la solicita (¡manda cojones!). En ese lugar reside la voluntad y de allí surgen las órdenes (me sale de los cojones).

En resumen, será difícil encontrar una palabra en Castellano o en otro idioma con mayor número de acepciones.

Les esperamos en proximas publicaciones para conseguir alcanzar el conocimiento del propio idioma, y recuerden esa importante frase de Esperanza Aguirre cuando era ministra de Cultura "Para que vas a leer un libro si puedes ver la pelicula."

Volver al Diario