Sekai-bun no Ichi no Boku (I, One Part of the World)
From Rurouni Kenshin
| Basu wo orita shunkan mishiranu | The moment I got off the bus an unknown |
| machinami | city lay |
| Itsu ka mita you na garasu no biru | Like a glass building I saw |
| Michi ni mayotte bakari itsu ka mo | I'm only getting lost in the streets |
| kurete | |
| Hayai zawameki ni namida ga deta | Tears poured out |
| Dare mo tayoranai koto ni | I longed for not relying on anyone |
| akogareta | But my tiny shoes seem like they'll |
| Da kedo chippoke na kutsu ga ame | break in the rain |
| ni yaburesou | |
| Sekai-bun no ichi no boku wa koko | I, one part of the world, am here |
| da yo | The skies gaze at me |
| Sora wa boku wo mite iru | My dreams, one part of the world, it |
| Sekai-bun no ichi no yume wa itai | hurts |
| yo | Really it's scary but |
| Honto wa kowai keredo | It's all right however much I cry |
| Donna ni naite mo ii | I'd like to go for a journey that can |
| Ima shika dekinai tabi ga shitai | only be done now |
| Though there's no coin at all in the |
| Denwa box no naka koin mo nai no | phone box |
| ni | Pretending to talk I keep shelter from |
| Hanasu-buri shite wa ama-yadori | the rain |
| Fui ni yasashiku sareta yo | To my surprise I was gently told "Let's |
| "Kaerou" to | go home" |
| Donna hito mo hajime kara otona ja | Noone's born an adult from the start |
| umarenai | |
| Sekai-bun no ichi no boku ga suki | I, one part of the world, am liked |
| da yo | I'll be more manageable |
| Motto sunao de iyou | Here's an encounter, one part of the |
| Sekai-bun no ichi no deai ga aru | world |
| yo | The "thank you" |
| Ano toki ni iezu ni ita | I wasn't able to say last time |
| Arigatou wo itsu demo | I shall go on living, forever returning |
| Dare ka ni kaeshite ikite yuku yo | it to someone |
| Sekai-bun no ichi no boku wa koko | I, one part of the world, am here |
| da yo | The skies gaze at me |
| Sora wa boku wo mite iru | It's one of the world's incidents that |
| Sekai-bun no ichi de okoru | happen |
| dekigoto | That everyone goes on to take |
| Minna uketomete iku | There are sad days too but |
| Kanashii hi mo aru kedo | I'll go for a journey only I can do |
| Boku shika dekinai tabi wo shiyou | |
Transliterated / Translated by Shinobi Chirlind-Byouko ([email protected])
http://www.geocities.com/Tokyo/Pagoda/5701/