Библиотека Фронтистеса

Листки Ундольского

Е-текст создан на основе издания: Н.Каринский Хрестоматия по древнецерковнославянскому и русскому языкам. Часть первая. Древнейшие памятники. Спб. 1904 г. (по рукописи)

Листки Ундольского представляют из себя два листа, писанные кириллицей в четвертку и содержащие отрывок текста большой рукописи—Евангелия - апракос. Рукопись должна быть отнесена к собственно церковно-славянским текстам. Название свое Листки Ундольского получили по фамилии известного библиографа Ундольскаго, которому они некогда принадлежали. От Ундольского они вместе со всем рукописным его собранием перешли к Московский Публичный и Румянцовский Музеи. Листки были изданы И. И. Срезневским (Древнеславянские памятники юсового письма. Сборник статей, читанных в Отделении русского языка и словесности Императорской Академии Наук. Том третий. Санкт-Петербург. 1868, стр. 194—196).


Строки файла пронумерованны следующим образом:

e-text pdf

(Матф. XII, 24-30 и 36-43; Мрк. V, 24-34)

Примечания:

1 'i' не вполне ясно и затем едва можно разобрать неполное начертание e. В скобках ставим не вполне отчетливые начертания букв в рукописи.
2. "g" и "e" разобрать трудно.
3. "l" совсем стерто и нельзя прочесть; "D" не вполне ясно.
4. Над "gi" остатки титла
5. "r" и "a" (над "r") несколько стерты; "a", помещенное после "r" на самом конце строки, не вполне ясно.
4. В слове gla[!v] можно разобрать только титло и v.
5. Нельзя разобрать здесь 7-ми или 8-и букв.
6 sic - пометка Каринского, означающая, что описка именно в памятнике.
7. В издании можно разобрать только m и титло.
8. В этом слове не вполне ясны буквы m и o.
9. gl едва можно разобрать, далее как будто следует a, а затем следуют лишь две вертикальные палочки от S.
10. i едва можно прочесть.
11. t не вполне отчетливо.
12. e=eZe; e написано рядом со след. by[!s], титло относится, по всей вероятности, к обоим словам.
13. e ei dqi не вполне отчетливо.