Taiho Shichau zo

translated songs


 

Boku de Aru Tame ni

(Flying Kids)
(Zigzag) | sekai wa mawari | tameiki tsuite
Dareka ga tachidomaru kedo | genjitsu wa tsudzuku
 
Ai o ai to shite airashiku | yume o yume to shite yumerashiku
Maji de kataru ni wa muzukashiku | jidai wa tsukisusunderu kedo
Kimi o shiawase ni shitai | boku ga bokurashiku boku de aru tame ni
 
Sono ba o yari sugosu you ni | hanashi o awase
Honne o shimai konderu | jibun ni kidzuku
 
Ai o ai to shite airashiku | yume o yume to shite yumerashiku
Maji de kataru ni wa muzukashiku | jidai wa tsukisusunderu kedo
Kimi o shiawase ni shiyou | boku ni dekiru subete no koto o sasage
 
Sunao ni nareru toki o | subayaku tsukamaetara
Kazaranu kotoba dake | kimi ni okuru
 
[guitar solo]
 
Ai o ai to shite airashiku | yume o yume to shite yumerashiku
Maji de kataru ni wa muzukashiku | jidai wa tsukisusunderu kedo
Kimi o mune ni dakishimeru | boku ga bokurashiku boku de aru tame ni
 
Ai o ai to shite airashiku | yume o yume to shite yumerashiku
Maji de kataru ni wa muzukashiku | jidai wa tsukisusunderu kedo
Kimi o shiawase ni shiyou | boku ni dekiru subete no koto o sasage
 
(Zigzag) | sekai wa mawari | tameiki tsuite
Dareka ga tachidomaru kedo | ai wa tomaranai
 
 

So That I Can Be

The world's turning in a zigzag while someone, sighing
Stops walking, but reality goes on
 
Love, for love, as befits love; dreams, for dreams, as befit dreams;
This age, where it's difficult to relate such things honestly, plunges forward, but
I want to make you happy, so that I can be a me I ought to be.
 
Join your story with mine, so as to let this place go past
We'll become aware of ourselves, ending off our true feelings
 
Love, for love, as befits love; dreams, for dreams, as befit dreams;
This age, where it's difficult to relate such things honestly, plunges forward, but
I mean to make you happy, by everything I can offer
 
When I nimbly catch the time when you are accustomed to gentleness
I will give you only unadorned words
 
Love, for love, as befits love; dreams, for dreams, as befit dreams;
This age, where it's difficult to relate such things honestly, plunges forward, but
I embrace you in my heart, so that I can be a me I ought to be.
 
Love, for love, as befits love; dreams, for dreams, as befit dreams;
This age, where it's difficult to relate such things honestly, plunges forward, but
I mean to make you happy, by everything I can offer
 
The world's turning in a zigzag while someone, sighing
Stops walking, but love won't stop.
 

 

Hey! Magic!!

(Tsujimoto Natsumi with S)
Shigeki no nai mainichi | tachitomatte irarenai
Ichido-kiri no seishun | jibun no te de (produce)
Chiisa-na (drama) dakedo | [Dream is forever]
Jiyuu ni yaritai | whoa whoa
 
Getsuyoobi no yuutsu mo | tanoshimanakya tsumaranai
Yume ni tsudzuku tobira o | bukiyô demo mitsukeyô
Ima-sugu hajimeyô yo | [Dream is forever]
Shoubu wa kore kara
 
Hey! | [Hey!!] | yumemiru (heart) wa MAGIC
Dare ni mo tomerarenai
Hey! | [Hey!!] | afureru yuuki wa MIRACLE
Nakushitaku wa nai
 
[bridge]
 
Arittake no jônetsu | taiyô sae kogasu hodo
Koukishin no kazu dake | akogare e to chikadzukeru
Ii koto bakari ja nai | [Dream is forever]
Soredemo ii kara
 
Hey! | [Hey!!] | tokimeki (heart) wa MAGIC
Itsudemo akiramenai
Hey! | [Hey!!] | kagayaku egao wa MIRACLE
Wasuretaku wa nai
 
Hey! | [Hey!!] | yumemiru (heart) wa MAGIC
Dare ni mo tomerarenai
Hey! | [Hey!!] | afureru yuuki wa MIRACLE
Nakushitaku wa nai
 
 

Hey! Magic!!

I can't be stopping every day with no incentive
I'm only young once; with my own hands I produce
A little drama, but (dreams are forever)
I want to do it freely (whoa, whoa)
 
It was gloomy on Monday; unless it's fun, it's boring
I'm not good at this, but -- let's find the door to follow our dreams
Let's start right now! (dreams are forever)
The game's afoot!
 
Hey! A dreaming heart is magic
It can be stopped by no one
Hey! Brimming courage is a miracle
I don't want to run out of it
 
[bridge]
 
All the passion I have will nearly burn even the sun
Only the amount of enthusiasm is a thing to draw admiration
It's not entirely a good thing (dreams are forever);
Nevertheless, since it's good
 
Hey! A fast-beating heart is magic
I'll never give up
Hey! A shining smile is a miracle
I don't want to forget it
 
Hey! A dreaming heart is magic
It can be stopped by no one