Yuu Yuu Hakusho songs



 

Image and Character Songs

 

Yell

(Yukimura Keiko \ Amano Yuri)
Shizukesa ga ima modotte kita no
Odayaka-na hikari to tomo ni
Kurai kumo satte harewatatta
Aozora wa totemo yasashii
 
Watashi no atatakai te wa donna toki demo
Kitto anata no kizu o iyaseru hazu
 
Saa | tachi-agatte | mae no muite
Nee | koko ni watashi wa iru
Sô | susunde yuku anata no kage
Jitto mitsumeteru
 
Konna ni mo tooku hanaretete mo
Konna ni mo chikaku ni omou
Nanimo ka mo kiesatta ato ni wa
Hontô no yuuki ga nokoru
 
Nani o kanjite iru no ka hayaku shiritai
Anata to onaji kimochi de itai kara
 
Saa | tachi-agatte | mae no muite
Nee | koko ni watashi wa iru
Sô | anatarashii sono yukue
Zutto mitsumeteru
 

Yell

Now the quietness is coming back here
In the company of mild light
It cleared up as the dark clouds went away:
The blue sky is very gentle
 
My warm hand, no matter the occasion,
Should surely be able to heal your scars
 
Come, rise to your feet, face forward:
See, love, I am right here
That?s right,  I am patiently gazing
At your shadow which advances before you
 
No matter how far, how much space your put between us,
I will feel you to be that much nearer to me
And after everything else completely disappears
True courage will remain
 
I want to know swiftly whatever you feel
Because I want my mood to be the same as yours
 
Come, rise to your feet, face forward:
See, love, I am right here
That's right, I will always be staring
At the place where you are, being yourself
 

 

Donna Toki de mo Anata to Mezametai

(Yukimura Keiko / Amano Yuri)
Yuugure no machi | somete yuku
Natsu no kaze ni dakareteru no
Sukoshi anata ni okurete aruku
Nagai kage o fumi-nagara
Futari de eranda kono basho wa itsudatte
Sekai de ichiban yawaraka na kaze ga fuiteru
 
Sotto nandomo nandomo kurikaesu
Motto tsutaetai no ni
Donna toki de mo anata to mezametai
Kodomo no you ni mujaki-na anata to
 
Kaze ga subete o saratteku
Tomadoi yureru kotoba sae
Sukoshi sunao ni naretara motto
Anata ni chikadzukeru no ni
Futari de tagaita omoide wa egao ga suki
Nakigao wa itsumo (pocket) no naka ni kakushite
 
Sotto nandomo nandomo kurikaesu
Zutto soba ni ite
Donna toki de mo anata to mezametai
Kodomo no you ni mujaki-na anata to
 
Dakara nandomo nandomo kurikaesu
Motto tsutaetai no ni
Donna toki de mo anata to mezametai
Kodomo no you ni mujaki-na anata to
 

I Want to Wake Up with You No Matter the Occasion

The city at dusk is tinging over
The one held in the summer wind;
I walk towards you, a little late
While going through the long shadow;
Chosen by the two of us, this place will always be
Where the mildest wind in the world blows.
 
Over and over and over again I quietly repeat,
Although I want to tell you more,
I want to wake up with you no matter the occasion,
With you, innocent like a child.
 
The wind's sweeping everything away --
Even the words which waver, uncertain;
If I become a little gentler,
Even though I will be drawn towards you,
The memory we describe likes happy faces:
I'm hiding my sad face in my pocket all the time.
 
Over and over and over again I quietly repeat,
Wanting to be at your side,
I want to wake up with you no matter the occasion,
With you, innocent like a child.
 
So I repeat over and over and over again,
Although I want to tell you more,
I want to wake up with you no matter the occasion,
With you, innocent like a child.
 

 

Sayonara wa Mirai no Hajimari

(Kurama Minamino Shuuichi / Ogata Megumi)
Yozora ga | hiraku koro
Matataku | ake no hoshi
 
Yami ni ikiteta | ore no kokoro ni
Tomotta | yume no you sa
 
?? wasurenai.
Tozasareta | kono mune o | aketa | kimi o?
 
Kyoo no | sayonara wa | mirai no hajimari
Yukumichi ga | ima wa betsu to shite mo
Tsuku basho wa | hitotsu?
 
Deaeta | koto sae mo
Kiseki to | yonde ii
 
Tomo ni hashitta | tsukihi o subete
Hokori ni | dekiru kara
 
?? arukidasu.
Kono mune no | kienu hoshi | tsurete yuku yo?
 
Kitto | sayonara wa | (period) ja nai sa
Eien no saka o | nobotte yukeba
Kimi to mata | aeru?
 
Kyoo no | sayonara wa | mirai no hajimari
Kokoro nara | ore wa | soba ni iru sa
 
Kitto | sayonara wa | (period) ja nai sa
Yukumichi ga | ima wa betsu to shite mo
Tsuku basho wa | hitotsu?
 
Sô sa | sayonara wa | subete no hajimari
Daremo mina | tabi no tochuu dakara
 
Sô sa | sayonara wa | (period) ja nai sa
Eien no saka o | nobotte yukeba
Itsuka mata aeru?
 
 
 

A 'Farewell' Is The Beginning Of The Future

When the night sky opens up
The stars sparkle at dawn
 
Living in darkness, as if it were a dream,
A fire is lit in my spirit?
 
?I shall not forget.
Not you, who opened my heart, which I had closed off?
 
Today?s ?farewell? is the beginning of the future
My pathway, even though now is an exception,
Has one destination?
 
And even if I were to meet someone,
Calling it a miracle would be right
 
Because all the days we'd run together
We could do it proudly?
 
?I begin walking.
Taking the unextinguished star in my heart with me?
 
Surely a 'farewell' is not an utter end;
If I ascend the slope of eternity
I can see you again?
 
Today's 'farewell' is the beginning of the future
As far as my heart is concerned, I will be by your side
 
Surely a 'farewell' is not an utter end;
My pathway, even though now is an exception,
Has one destination?
 
That's right; a 'farewell' is the beginning of everything
Because we, all of us, are in the middle of our journeys
 
That's right; a 'farewell' is not an utter end;
If we ascend the slope of eternity
Someday we can meet again?
 

 

Anata o Dakishimeru Watashi de Itai

(Yokoyama Chisa)
Koboreochita namida | nanimo iwazu kao o ageta
Okubyou-na | watashi kara | nigenai you ni
Kaze ga tomaru hodou | hitori-kiri de kizutsuiteta
Hohoemi o | omou tabi | mune ga itaku naru
 
Mô | kakusanaide | samishii yoru no
Anata o | dakishimeru | watashi de itai
Nanimo dekinakute mo | anata no koto omou kimochi
Mirai sae | nurikaeru | tsuyosa ni naru no ne
 
Yume ya negai-goto ga | omoidoori ikanai toki
Nanimo ka mo | akiramete | utsumuite ita
Dame-na watashi no koto | itsumo yuuki-dzukete-kureta
Kagirinai | yasashisa ni | ude ga atsuku naru
 
Nê | kakusanaide | nakitai yoru no
Anata o | dakishimeru | watashi de | itai
Nanimo dekinakute mo | anata no koto omou kimochi
Mirai sae | nurikaeru | tsuyosa ni naru no ne
 

I Want It To Be Me Who Embraces You

I raised a face which could say nothing for the fallen tears;
Because I was timid, I alone was hurt
On the paved street where the wind stopped so I couldn't flee.
Every time I smile, my breast pains me.
 
I'm not hiding it any more: on the desolate nights
I want it to be me who embraces you.
Even if I can't do anything, I feel like thinking about you;
Even if you should repaint the future, I will become strong.
 
I was hanging my head because I'd given up for no reason
Since my dreams and desires didn't proceed as I'd want:
It's useless on my part -- but you always gave me the courage.
My breast warms from your endless kindness.
 
My dear, on the nights when I want to cry without hiding it,
I want it to be me who embraces you.
Even if I can't do anything, I feel like thinking about you;
Even if you should repaint the future, I will become strong.
 
 

Endings

 

 Sayonara Bye Bye

(Mawatari Matsuko)
Fukkiru hazu no kokoro ni
Sotto yokogiru kaze wa yasashiku
Mukaiatte nigitta te to te o
Itsumo no tasogare ga tsutsumi | tokashite yuku
Okashii ne | kore-potchi mo nite inai anata to watashi no egao | ima de wa
Kagami o miteru you-na kibun
 
Kanashimanai | heiki dakara ne
Nanigenai aisatsu ni kakureteru "arigatô"
Sayonara byebye | genki de ite ne
Watashi kara kiridashita kejime dakara | (catch)-shite yo
 
Tsui sakki made | matomo ni | mirai no koto hanasenaide ita
Minoranai omoi no kazu | fueru hodo | yasashikunatte kita keredo
Ima dake | sukoshi kurai wa | togaritakute...
 
Kanashimanai | sorosoro iku yo
Taai nai aisatsu to machigaete | furikaeru
Sayonara byebye | genki de ite ne
Nen ni nimai kurai no hagaki nara | (catch)-suru yo
 
Kitto itsuka | itsuka aeru
Ii yo | kaesanakute ii yo | CD mo | (blues harp) mo
 
Kanashimanai | kanashimanaide
Fuiuchi o kurau kao | misenaide | pitto-shina yo
Sayonara byebye | genki de ite ne
Omedetô to | dochira-ka ieru toki | atte mitai
 
Kanashimanai | heiki dakara ne
Nanigenai aisatsu ni kakureteru "arigatô"
Sayonara byebye | genki de ite ne
Watashi kara kiridashita kejime dakara | (catch)-shite yo
 
Sayonara byebye | genki de ite ne
Nen ni nimai kurai no hagaki nara | (catch)-suru yo
Sayonara byebye | genki de ite ne
Watashi kara kiridashita kejime dakara | (catch)-shite yo
 

Farewell, Bye-bye

The wind quietly passing by in my heart
Which should be cutting, is gentle
The hands which grasped each other when we met face to face
always dissolve in the twilight which veils them
It's funny; even this feels like looking in a mirror now,
as our smiles don't look like smiles.
 
I'm not sad, because I'm just fine
Hiding a "Thank you" in a casual salutation:
Farewell, bye-bye, be happy --
Since an ending was delared on my part, accept it!
 
Until just a little while ago,  I could not speak honestly about the future
The more the number of fruitless thoughts trembled, the more I became gentler, although
Just now for a little while I wanted to be harsh...
 
I'm not sad; I'm going soon
Making a mistake with an unaltruistic salutation, I turn back:
Farewell, bye-bye, be happy --
If there are about two postcards a year, I will receive them
 
Surely someday, someday we can meet
It's all right, it's all right if you don't give them back, either the CD or the blues harp
 
I'm not sad, don't be sad,
Don't show the face that took a surprise attack; be bouncy!
Farewell, bye-bye, be happy --
I want to try to meet when we can both say "Congratulations."
 
I'm not sad, because I'm just fine
Hiding a "Thank you" in a casual salutation:
Farewell, bye-bye, be happy --
Since an ending was delared on my part, accept it!
 
Farewell, bye-bye, be happy --
If there are about two postcards a year, I will receive them
Farewell, bye-bye, be happy --
Since an ending was delared on my part, accept it!
 

Sayonara wa Iwanai

(PERSONZ)
Mujaki ni | hashaide ita ano koro wa
Daremo ga | jikan o hayamete
Sekai o | (full speed) de tsunageta
Hitomi wa | shunkan no (portrait)
Sepia-iro shita | omoide wa
Kazari o nuguu namida | mune no oku no kotoba
 
Mô nido to aenai nante
Omoitakunai kesshite | omowanai kara
Zutto | itsumademo | wasurenaide ne
Sayonara narete | kesshite | ima wa iwazu ni
NEVER SAY GOODBYE | itsuka mata
Egao de | aeru kara
 
Tokidoki warufuzake mo shiteta yo ne
Kakurete | otona no mane shite
Sekai wa | (break) ga kikaru kanai mama
Kodoku-na | hitotoki no (silhouette)
Bara-iro no yume | utsuru kage
Kazari o suteta namida | mune ni nemuru kotoba
 
Mô nido to aenai nante
Omoitakunai kesshite | omowanai kara
Zutto | itsumademo | wasurenaide ne
Sayonara narete | kesshite | ima wa iwazu ni
NEVER SAY GOODBYE | itsuka mata
Egao de | aeru kara
 
Mô nido to aenai nante
Omoitakunai kesshite | omowanai kara
Zutto | itsumademo | wasurenaide ne
Sayonara narete | kesshite | ima wa iwazu ni
NEVER SAY GOODBYE | itsuka mata
Egao de | aeru made
NEVER SAY GOODBYE
NEVER SAY GOODBYE...
 
 

I Won't Say Goodbye

We were goofing off innocently, that time when
Everyone, speeding up time,
Connected the world at full speed
My eyes are a sepia-tinted portrait of the moment,
Those memories are the tears washing away false cheer,
The words in my innermost heart
 
I don't want to think about such a thing as our not being able to meet again, a second time
So, since I never think of it,
No matter how long it takes, don't ever forget, okay?
Being accustomed to farewells, I will NOT say them now
Never say goodbye; because someday
We'll be able to meet again, smiling.
 
Now and then we'd make bad jokes, too
Hiding by our imitations of adults
With the brakes not working, the world is
A lonely momentary silhouette
The shadow reflecting a rose-colored dream
The tears which discarded false cheer,
The words sleeping in my heart
 
I don't want to think about such a thing as our not being able to meet again, a second time
So, since I never think of it,
No matter how long it takes, don't ever forget, okay?
Being accustomed to farewells, I will NOT say them now
Never say goodbye; because someday
We'll be able to meet again, smiling.
 
I don't want to think about such a thing as our not being able to meet again, a second time
So, since I never think of it,
No matter how long it takes, don't ever forget, okay?
Being accustomed to farewells, I will NOT say them now
Never say goodbye until one day
We can meet again, smiling..
Never say goodbye...
Never say goodbye...
 
 
 
 

Daydream Generation

(Mawatari Matsuko)
Mabuta no ura ni akogare dake
Ukabete nemuru kisetsu ni Good-bye
Tooku kirameku yasashisa yori
Tada hitotsu wagamama ga hoshii
 
Tsumetai (glass) no machi o kugurinukete
Sono te ni furetai
Kimochi | tashikametai
 
Me o akete miru yume dake
Tsuyoku dakishimete iru yo
Kaze ga fuite | ame ga futte
Kokoro wa yurete mo
 
Me o akete miru yume nara
Ima wa kizutsuite mo ii
Kono sora ga katte-na hodo
Sunao ni nareru yo
 
Kidzuitara daremo ga kodoku de
Munashisa ni sukoshi nareta Lonely
Shiraketa hiru-sagari no heya de
Fusaida kao o mochi-ageru
 
Matomaranai (discussion) buchikowashite
(Idea) butsukeyoo
Fukigen-na ashita e
 
Me o akete miru yume ni wa
Kanari toge ga aru no daroo
Hito o shinji | uso o shitte
Namida ga itai yo
 
Me o akete miru yume ni wa
Itsumo furi-mawasareteru
Kono machi ga katte-na hodo
Suterarenai no sa
 
Me o akete miru yume dake
Kitto tegotae ga aru sa
Suki o tsuite | mune o ketta
Dareka no omokage
 
Me o akete miru yume nara
Ima wa setsunakute mo ii
Kono ai ga katte-na hodo
Bane ni shite iku sa
 
Me o akete miru yume dake
Tsuyoku dakishimete iru yo
Kaze ga fuite | ame ga futte
Kokoro wa yurete mo
 
Me o akete miru yume nara
Ima wa kizutsuite mo ii
Kono sora ga katte-na hodo
Sunao ni nareru yo
 

Daydream Generation

In the season when we said ?good-bye? I slept,
Only expressing my longing for the underside of my eyelids
I want this one selfishness
More than distantly sparkling ease
 
As I pass through the cold glass city and out the other side
I want to feel your hand
I want to confirm your feelings
 
I only dream, with opened eyes
That you are embracing me fervently
Even though the wind is blowing, the rain is falling,
And my spirit is wavering
 
If I'm dreaming, with open eyes,
Then now, even if I get hurt, it's fine
This sky, all on its own, can become clear!
 
If anyone notices that amidst solitude
They, lonely, have become accustomed to futility
In a room at the decline of a cheerless day
They will raise their covered face with effort
 
Breaking up the unorganized discussion
I shall try out my idea
On into the sullen future
 
As for the dream I dream with open eyes
I suppose it has plenty of pitfalls (lit. "thorns")
While I'm aware of the falsity of having faith in a person,
My tears hurt!
 
As for the dream I dream with open eyes
I will always display it
I can't just leave this town!
 
I only dream, with opened eyes
That surely there is a response
I forbid my heart to take a chance
On somebody's face
 
If I'm dreaming, with open eyes,
Then now, even if it hurts, it's fine
This love, all on its own, will bounce like a spring!
 
I only dream, with opened eyes
That you are embracing me fervently
Even though the wind is blowing, the rain is falling,
And my spirit is wavering
 
If I'm dreaming, with open eyes,
Then now, even if I get hurt, it's fine
This sky, all on its own, can become clear!
 
 

 back  mail me