САМОУВАЖЕНИЕ
Перевод песни группы Offspring "Self Esteem"
Вычеркивал из памяти ее,
По десять раз на дню перебирая,
Что ей скажу, когда она придет...
Но вот пришла. И повторилось все:
Опять сробел — десерт ей подавая,
Молчу, как слабовольный идиот.
Меня используют, но мне плевать на то.
Я просто обожаю униженье.
Она со мной играет. Ну и что?
Ведь у меня нет самоуваженья.
Мы вечером хотели погулять.
Я ждал ее до двух (не дня, а ночи)!
Но не пришла. И, огорченный очень,
Пошел домой и лег печальный спать.
И ежели так будет продолжаться
Немудрено мне будет и сорваться.
Твердит, что жить не может без меня,
И называет нежными словами.
И все ж не понимаю что-то я:
Зачем она с моими спит друзьями?
Порой же говорит, что я свинья.
Ну, как так жить, ну посудите сами?
Что делать остается? Как же быть?
Мои права мне надо защитить.
Но, поразмыслив на досуге, я решил
Оставить все, как есть и жить, как жил.
Ведь чем сильнее я страдаю рядом с нею,
Не правда ль, тем я, значит, ей нужнее!
И все-таки (ведь лучше будет ей же),
Мне так хотелось бы, чтоб это было реже.
Вот поздно ночью в дверь стучит она,
В грязи и основательно пьяна.
Бормочет что-то тихо о прощенье
И ждет с надеждой пьяной утешенья.
Сказать ей “нет” и больше ничего?
Но... не могу: она в таком смятенье.
Пусть я болван. И более того —
Слабак, лишенный самоуваженья!