САМОУВАЖЕНИЕ

Перевод песни группы Offspring "Self Esteem"

Вычеркивал из памяти ее,

По десять раз на дню перебирая,

Что ей скажу, когда она придет...

Но вот пришла. И повторилось все:

Опять сробел — десерт ей подавая,

Молчу, как слабовольный идиот.

Меня используют, но мне плевать на то.

Я просто обожаю униженье.

Она со мной играет. Ну и что?

Ведь у меня нет самоуваженья.

Мы вечером хотели погулять.

Я ждал ее до двух (не дня, а ночи)!

Но не пришла. И, огорченный очень,

Пошел домой и лег печальный спать.

И ежели так будет продолжаться

Немудрено мне будет и сорваться.

Твердит, что жить не может без меня,

И называет нежными словами.

И все ж не понимаю что-то я:

Зачем она с моими спит друзьями?

Порой же говорит, что я свинья.

Ну, как так жить, ну посудите сами?

Что делать остается? Как же быть?

Мои права мне надо защитить.

Но, поразмыслив на досуге, я решил

Оставить все, как есть и жить, как жил.

Ведь чем сильнее я страдаю рядом с нею,

Не правда ль, тем я, значит, ей нужнее!

И все-таки (ведь лучше будет ей же),

Мне так хотелось бы, чтоб это было реже.

Вот поздно ночью в дверь стучит она,

В грязи и основательно пьяна.

Бормочет что-то тихо о прощенье

И ждет с надеждой пьяной утешенья.

Сказать ей “нет” и больше ничего?

Но... не могу: она в таком смятенье.

Пусть я болван. И более того —

Слабак, лишенный самоуваженья!