ARCHIVO DE SEMIÓTICA

1. MANUAL DE ESTUDIOS SEMIÓTICOS

1.7. ¿CUÁL ES LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA?


Mensaje 1967
De:  Juan Magariños 
Fecha:  Dom May 19, 2002  2:26 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    1


Estimadas/os SEMIOTICIANS:

En un momento histórico tan complejo como el presente (y no sólo COMPLEJO por
inmediato y por ser el que nos toca resolver para sobrevivir, sino complejo
comparativamente con otras épocas de la historia) me parece oportuno formularos
esta consulta acerca de:

¿CUÁL ES LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA?

Por supuesto que la respuesta va a depender de lo que entendamos por "POLÍTICA"
y de lo que entendamos por "SEMIÓTICA" y de lo que consideremos que sea EL MODO
COMO LOS SEMIÓLOGOS DEBAMOS INTERACTUAR EN RELACIÓN CON EL PODER.

Yo considero que cuando la semiótica se reactualizó y tuvo una etapa de
particular esplendor, en las décadas del 60 y del 70 del siglo pasado y en cuyo
epicentro estuvo el mayo francés del 68, fue porque asumió la función política
de DESARTICULAR las estructuras del discurso hegemónico, DEMOSTRAR que lo
establecido no equivale a lo verdadero y CONVENCER acerca de la inconsistencia
de los grandes sistemas ideológicos.

Yo voy a seguir escribiendo acerca de la SEMÁNTICA VISUAL y de otros temas
teóricos porque es la forma en que exploro los límites de la semiótica, PERO NO
SÓLO ESO; y voy a continuar dando clases y organizando y dirigiendo equipos de
investigación porque es la forma en que me propongo compartir lo que sé y lo
que voy averiguando acerca de la semiótica, PERO NO SÓLO ESO; justamente, en
ESO OTRO, a cuyo hacer también siento que estoy vinculado, consiste MI FUNCIÓN
POLÍTICA COMO SEMIÓLOGO.

Tengo mi propia intuición y convicción acerca de cómo hacerlo y, a veces a
ciegas, a veces como el tuerto-rey, a veces (¡Ojalá!) con clarividencia, lo voy
haciendo; como creo que lo hacemos todos.

Pero necesito más; necesito, como creo que necesitamos todos, de la reflexión
de los otros, de vosotros, de los compañeros de este diálogo plural que está
instalado en SEMIOTICIANS.

Ésta es la razón de esta propuesta, a la que pido que cada uno le dé respuesta
desde su propia perspectiva, para saber, para escuchar, para sentirnos
acompañados, aún en la disidencia, acerca de lo que, COMO SEMIÓLOGOS, NOS
CORRESPONDE HACER POLÍTICAMENTE.

Cordialmente,

Juan Magariños de Morentin


Mensaje 1968
De:  "Antonio Caro" 
Fecha:  Dom May 19, 2002  7:29 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    2

Estimado Juan y demás Semioticians:

Pienso que, efectivamente, la semiótica tiene un importante papel que
cumplir en un momento como el actual en el que la "realidad" -lo que
percibimos como realidad y lo que orienta, en definitiva, nuestros
pensamientos y nuestros comportamientos- se encuentra necesariamente mediada
por ese gigantesco mecanismo de escenificación que ejercen los "media" (y
detrás de ellos determinados círculos de poder que se mantienen por
definición en el anonimato), cuya eficacia se aprecia en la medida que
consiguen construir un sentido de los acontecimientos que apenas tiene que
ver en muchos casos con su "verdad".

Es por ello que, de acuerdo con Juan, siempre ha pensado que la semiótica
tiene por definición una proyección política y ésta es, precisamente, la que
puede hacerle recuperar una actualidad de la que hoy, como también recuerda
Juan, carece..

Y en esa dirección, me atrevo a preguntar: ¿cuántos investigadores de la
semiótica existen en la actualidad dedicados a tratar de desvelar el sentido
que subyace tras esa macro-escenificación semiótica en que ha consistido, en
definitiva, el 11-S?

Cordiales saludos,

Antonio Caro


Mensaje 1971
De:  María Azucena Villoldo 
Fecha:  Dom May 19, 2002  10:10 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    3

Hola, Semioticians:
Salgo al ruedo con una síntesis de mis creencias al día de hoy, desde las
que actúo con sentido político (de polis) como docente, mujer, argentina,
ciudadana y colistera sin suficiente preparación para opinar acerca de otros
temas:

Me parece que la función política de la semiótica no debe ser otra muy
diferente de la que precisa Juan en relación a los años 60 y 70. Aunque
reemplazaría el tercer propósito por por el de CONVENCER acerca de la
posibilidad de DIÁLOGO mostrando la inconsistencia de los aparatos
"diplomáticos" en un mundo que se desangra en guerras y otras violencias.

Lo que también creo oportuno decir es que con esos resultados ocurre lo
mismo que con la libertad. No se los consigue para siempre. Se los pretende,
consigue, pierde, recupera y vuelve a perder...en permanente interacción. Me
interesa mucho, entonces, conocer en qué dirección los buscamos cada uno.

Creo que hay que intentarlo en todas direcciones, pero no concentrándonos en
los abusos de poder si nuestros interlocutores directos son más bien las
víctimas de aquellos, y por lo tanto merecen aprender a detectarlos. (Aunque
a veces se enseña Semiótica abusando de poder).

Como profesora de adolescentes, de adultos habilitados para enseñar a leer y
de estudiantes de Comunicación Social, intento que la semiótica me sirva a
mí, para poder yo dinamizar y desestructurar en ellos, pensamientos
simplificados por el sentido común, esa impresión que borra la complejidad
de todas las cosas y de todos los fenómenos, esa ilusión generada por la
misma materialidad de los signos, apenas tratada en algunas Facultades y
consecuentemente no indagada ni sobrepasada por la mayoría.

De lo contrario, lo más seguro será que -como lo ha fomentado la educación
tradicional- los ciudadanos-estudiantes sigan esperando ingenuamente que los
demás se transformen para el bien de todos.

Incluso, intuyo que no sólo quienes nunca se preguntan qué es el lenguaje,
sino todos, por razones también complejas y sentido práctico, nos
comportamos a veces como aquellos contemporáneos de Saussure que creían que
estaban ante etiquetas que decían qué y cómo eran ciertas cosas. O a qué se
debe ese "Esto no cambia más", por parte de tantas personas lúcidas para
otras cuestiones que comienzan a comportarse según esa creencia, y demuelen
así el ánimo de quienes resistimos intentando dinamizar -de distintos modos
y gracias a
nociones que los científicos como Juan se demoran en producir-las facultades
semióticas que todo humano merece desarrollar para hacer su-nuestra polis, y
no apenas permanecer resignado y reproduciendo la que dejamos que suceda?

Saludos
María Azucena


Mensaje 1972
De:  "robert marty" 
Fecha:  Lun May 20, 2002  4:08 am

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    4

El ultimo paragrafo del prologo de 1970 de Roland Barthes en "Mitologias" :
"Sin embargo, lo que queda, ademas del enemigo capital (la Norma burguesa),
es la conjuncion necesaria de estas dos gestas : ninguna denuncia sin su
instrumento de analisis fino, ninguna semiologia que finalmente no se asume
como semioclastia"


Mensaje 1973
De:  Amalia Carrique 
Fecha:  Lun May 20, 2002  10:19 am

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    5

Estimado Juan:
Siempre me preocupé de que mi tarea como docente universitaria tuviera una
finalidad política en el sentido más amplio (y restringido) de la palabra.
Hace ya seis años que, por extensión de funciones, dicto un seminario de
semiótica audiovisual optativo, para alumnos de todas las carreras de
humanidades de Salta, en donde, a través y con la semiótica, procuro que se
desaten ciertos cambios, una forma distinta de mirar el mundo que, en
algunos alumnos produjo crisis vitales muy productivas. Es el único modo
que encontré de hacer algo político con la semiótica y no descarto que debe
haber otras formas posibles de hacerlo. Por de pronto y en medio de tanta
depresión generalizada, esa tarea me da ánimos para seguir trabajando con
cierta alegría.
Un beso.
Amalia.


Mensaje 1974
De:  "graciela falbo" 
Fecha:  Lun May 20, 2002  2:42 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    6

Adhiero a lo lúcidamente expresado María Azucena Villoldo. Y me detengo en el
párrafo
"Como profesora de adolescentes, de adultos habilitados para enseñar a leer y
de estudiantes de Comunicación Social, intento que la semiótica me sirva a
mí, para poder yo dinamizar y desestructurar en ellos, pensamientos
simplificados por el sentido común, esa impresión que borra la complejidad
de todas las cosas y de todos los fenómenos, esa ilusión generada por la
misma materialidad de los signos, apenas tratada en algunas Facultades y
consecuentemente no indagada ni sobrepasada por la mayoría."
Desde esa perspectiva, y en lo que a mi respecta trabajando con alumnos en la
producción de escritura creativa ( que es también lectura creativa) veo que, si
bien la literatura es ( además de otras cosas) un sistema de trasgresión de
creencias establecidas, movilizando desde el "contagio" sensible al mostrar ( y
hacer palpable) en profundidad la existencia de "otros mundos en éste" (diversidad/complejidad/ infinidad en la transformación de emociones y
sentidos)- es evidente, en contacto con alumnos, que (muchas veces por falta
de sensibilización lectora) hay una adherencia a representaciones que los
distancian de su propia sensibilidad (o del desarrollo de su propia
sensibilidad y la de su tiempo como pertenencia), y que ésta es, muchas veces,
suplantada por representaciones convencionalizadas. Y, en consecuencia, ese
anhelo " del alma" que obviamente persiste y clama en momentos de oscuridad, no
alcanza a encontrar la salida ( o la busca en respuestas simplificadas: malos
libros de autoayuda, p. ej. ). En ese sentido concuerdo con María Azucena que
todas las variantes son pocas para el trabajo que hay que realizar: volver una
y otra vez a abrir brechas en lo consabido para construir, co-construir nuevas
perspectivas que ayuden a cada uno a deshacerse de los corrales (acorralamientos), 
para asumir su propia potencialidad creativa junto con otros.
Concuerdo también en que la herramienta semiótica permite a uno mismo explorar
para poder " mirar" más allá y también que es necesario que alguien ( Juan, y
quienes más adentrados estén en el camino) continúen abriendo brechas que
ayuden a fulminar las creencias que se viven como verdades intocables.
En ese sentido no dudo que todos son caminos políticos para quien toma sobre sí
el ideal de conectar ( re- ligar) a uno mismo y al otro ( alumno o quien sea)
con la sensibilidad de sí mismo ( su propia espiritualidad) ,la de los otros,
la del tiempo histórico y del social que le toca vivir, abriendo los ojos a
otros " mundos posibles", y a las transformaciones que él mismo produce y/o del
que es paciente por acción u omisión.


Mensaje 1977
De:  Juan Magariños/
D. SIMOES 
Fecha:  Mar May 21, 2002  9:53 am

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    7


Conforme al criterio mantenido de no publicar textos que no han sido
escritos específicamente para SEMIOTICIANS y respetando el nivel intelectual
de Darcilia, transcribo la información sobre el trabajo que menciona y a
éste LO INCLUYO ENTRE LOS TEXTOS DE <www.archivo-semiotica.com> , en cuyo
índice encontrarán el hipervínculo para poder leerlo.
Desde aquí: <www.archivo-semiotica.com/Simoes.html>

Juan Magariños de Morentin

----- Original Message -----
From: "Darcilia Simoes" 
Sent: Monday, May 20, 2002 11:14 PM

Subject: Re: [semioticians] Política y semiótica.

Em consonância com as idéias da colega Amalia Carrique, remeto-lhes um texto
que se encontra em fase de publicação e que pode dar-lhes uma visão da
aplicação semiótica que venho tentando construir. Grifei o texto da colega
que me chamou atenção.
Profª Drª Darcilia Simões
UERJ - Instituto de Letras


Mensaje 1995
De:  Juan Magariños 
Fecha:  Dom May 26, 2002  6:21 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    8

El presente mensaje ha sido enviado en respuesta a mi propuesta temática. Viene
dirigido tanto a mí personalmente, como a los "semioticians" a los que invoca
al final del mensaje.

Lo reenvío como incorporación de Pablo Martínez Sameck a nuestra Lista.

Cordialmente,

Juan Magariños de Morentin

----- Original Message -----
From: Pablo
Martínez Sameck
Sent: Friday, May 24, 2002 1:50 PM
Subject: La función política de la Semiótica


Estimado Juan Magariños:

Mi nombre es Pablo Martínez Sameck, soy sociólogo, Profesor de la
Universidad de Buenos Aires, y me he adentrado a iniciar mis rudimentos en
Semiología alrededor del año 1977/8, en los grupos de estudio con Armando
Sercovich, en el contexto de época que con tanta claridad y simpleza Ud. tan
bien describiera.
En tal sentido, he procurado desarrollar un ámbito interdisciplinario en
derredor de lo que presuntuosamente denominara como enfoque semiopolítico. Con
tal lectura he procurado combinar distintas aproximaciones en donde la
Semiótica ocupara en potencia un lugar central. Al encuadre propio de una
visión de la tradición de la Sociología Crítica, le sume aquellos menos
formales de las actuales lecturas de la Politicología, procurando desimplicarme
de las orientaciones neoinstitucionalistas y de la acción racional, casi hoy
dominantes en esa disciplina. A ello, también algunos aspectos significativos
que pudieran brindar algunos enfoques bajo el encuadre psicoanalítico y la
filosofía política.
Algo tenía bien en claro, que el recorte propio de la visión de la
sociolinguística no brindaba reparo ni contención al fenómeno central de mi
recorte, cual era el de la ideología, lo que denominara a través de la inicial
nutriente filogramsciana de bloques ideológico culturales y porqué las
cuestiones del poder, pero también toda otra cantidad de factores de carácter
eminentemente coadyuvantes con la política, que me llevaran a una lectura
ampliada del concepto de ideología en íntima asociación con la teoría del
discurso, pero con una idea de discurso trabajada alrededor de la noción
privilegiada que le brindara Eliseo Verón con su teoría de la discursividad y
de los discursos sociales. En tal línea, los niveles de creciente sofisticación
que la lingüística ha profundizado a partir de cada escuela, me plantearon,
desde el lado propio del resto de las Ciencias Sociales, salvo algunas
excepciones, interlocución como para tener una confluencia creativa con una
lectura de la Semiótica translinguística, que brindara oportunidad para la,
para mí, indispensable lectura de los actuales fenómenos mundiales, tales como
el del impacto de las nuevas formas de las telecomunicaciones hasta la
constitución de subjetividad como problema.
A su vez, tal contexto de lo por Ud. denominada "función política de
DESARTICULAR las estructuras del discurso hegemónico" se vuelven como
indispensables, frente a la actual sobrefragmentación de los discursos
intelectuales, y la para mi observable lectura de "juegos del lenguaje" en una
visión economicista y simplificadora de la noción wittgesteineana; sobre todo
cuando el pragmatismo de la imposición fáctica e implacable a través de la más
descarnado y brutal abuso del poder de los gobiernos centrales y de los
factores económicos del poder real y concentrado, se central en un discurso
contradictorio y bajo supuestos falaces de fundamentación que traban la apertura
de condiciones de reconocimiento aceptables para la constitución de
alternativas políticas realistas y por fuera de los estereotipos de lo que,
principalmente aquí, casi se podría decir que existe un discurso hegemónico
preñado de etnocentrismo y de racionalidad instrumental.
Como se dará cuenta, estoy sumamente interesado en el centramiento de esta
problemática, que espero que trasunte mi entusiasmo y necesidad de reflexionar
y de intercambio de supuestos y de fundamentos teóricos sólidos, como para que
la Semiótica juegue un papel activo en las lecturas políticas que encuentran,
con relación a mi concepto dinámico de ideología como componente sustantivo de
todo encuadre de vida práctica como "formas de la conciencia social", que en la
medida que no posean una adecuada simbolización de lo real y se tenga la
restricciones que actualmente se posee como para dar cuenta tanto los fenómenos
macrosociales, como su correlato en la constitución de subjetividad en la vida
cotidiana.
Quedando a su entera disposición como para retomar este diálogo, y el de
todos los semioticians que se encuentren interesados en este espacio casi no
tan debidamente transitado desde la academia como desde la intelectualidad, le
dejo mis emails, esperando de Ud. pronta comunicación

[email protected]
[email protected]

Reciba Ud. mis más respetuosos saludos

Pablo Martínez Sameck


Mensaje 1998
De: Lucrecia Escudero  
Fecha:  Lun May 27, 2002  3:45 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    9

estimada Amalia
no se desanime! su trabajo es muy valioso
creo que se puede hacer politica con la semiotica, por ejemplo empezar a
discutir nuevos cruces de disciplinas, nuevos objetos que aparecen en la
sociedad globalizada, interrogarse seriamente sobre nuestros instrumentos
criticos para leer a la sociedad como una semiosis de sentido social
y ademas, puede leer (parece un chivo publicitario pero lo digo en serio) el
segundo numero de DeSigniS donde tratamos presisamente La Comunicacion
Politica: transformaciones del espacio publico, numero coordinado por Adrian
Gimate Welsh y Silvia Tabachnick
por otra parte, creo que deberemos dedicar un numero de la revista para ver
como se articula la didactica de la semiotica, tema politico y academico...
donde la esperamos
un saludo cordial
lucrecia escudero


Mensaje 2011
De:  Amalia Carrique 
Fecha:  Jue May 30, 2002  12:47 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    10
Didáctica de la semiótica

Estimada Lucrecia:
Gracias por tu respuesta. En realidad no estoy desanimada, sino algo
incrédula frente a la contundencia de los acontecimientos que vivimos todos
los días: hambre, miseria y la consiguiente desesperanza e impotencia que
eso ocasiona. De todos modos, en el lugar de trabajo (el aula) y en forma
rizomática (dixit Deleuze) uno hace micropolíticas como puede. En cuanto al
problema de la didáctica de la semiótica, es algo que me inquietó siempre,
porque una cosa es dar clases teóricas muy prolijitas poniéndose en el
lugar del saber y otra muy distinta hacer operar las teorías (con cualquier
objeto de estudio, en mi caso los medios) y que ese hacer sea fructífero, al
menos para que los alumnos aprendan a preguntarle a los textos (en su
sentido más amplio) y a incomodarse con lo ya establecido por la academia.
De acuerdo a mi pobre experiencia de estos seis años con el Seminario de
Semiótica Audiovisual interdisciplinario y optativo, junto con un colega
que se "enganchó" con la idea (luego abandonó por razones personales desde
el 2000) nos rompimos la cabeza para "inventar" una metodología y una
didáctica que, no sólo sirviera para trabajar con la semiótica, sino
también que les atravesara el cuerpo y les produjera alguna "incomodidad",
una piedrita en el zapato, por decirlo de alguna manera. Obviamente
trabajamos desde la práctica a la teoría y, en algunas ocasiones, tuvimos
crisis en los alumnos (de llanto y existenciales) porque, tanto las teorías
que usábamos como el modo en que trabajábamos en el aula, les había
deconstruido el cómo estudiaban, para qué estudiaban, el por qué habían
elegido la carrera tal, etc. Algunos abandonaban dando un portazo porque
les era insoportable y otros, resistiéndose al principio, terminaban por
"engancharse". En fin, cada año es una experiencia nueva porque depende del
grupo, de sus expectativas y de miles de factores que me hacen rediseñar la
metodología de trabajo y no te imaginas lo agotador que puede resultar
porque ningún libro te lo enseña. Bien, espero no haberte abrumado.
Cualquier noticia que tengan sobre el tema, me avisan porque me encantaría
escuchar otras experiencias y participar.
Un abrazo.
Amalia


Mensaje 2013
De:  Lucrecia Escudero
Fecha:
  Vie May 31, 2002  6:29 am

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    11
Didáctica de la semiótica


Estimada Amalia
gracias por tu carta que no se si pasara a Semioticians. El problema de la
ensenanza de la semiotica es grave, no solo por una crisis de paradigmas sino
efectivamente por una metodologia adecuada a la comprension y analisis de los
objetos. Estoy tratando de armar un "mapa" de los programas de semiotica de
grado en el area hispanoamericana, porque como dirijo la coleccion Basicos de
Semiotica, quiero ver cuales son las necesidades reales de los docentes y
alumnos para proponer titutlos adecuados a la coleccion (manuales, textos de
ejercicios, etc). Te pediria que me envies a mi mail particular [email protected])
el programa y la bibliografia que han hecho (tal
como la usan, no es para critica, es para informacion) y que pases este
mensaje a tus colegas: que me hagan llegar los programas. Creo que podemos
iniciar un gran debate y un dialogo cruzado para ver cuales son los
contenidos "minimos" de un programa, cual la bibliografia, que objetos son
los que la gente analiza en preferencia,etc. Ademas quiero hacer un numero
sobre didactica (aun no planeado, tenemos otros ya en curso) para Designis
que sea verdaderamente representativo de como se ensena la semiotica en
America Latina, particularmente frente a la masividad universitaria.
Por favor quedemos en contacto, porque si no hacemos un trabajo capilar y
comparativo, no podemos sacar conclusiones generales y armar un diagnostico
correcto (disculpame el tono "medical", pero creo que estamos frente a un
"flagelo" de problemas muy concretos y muy practicos).
Escribime y poneme en contacto con tus colegas!
Con cordialidad
Lucrecia Escudero


Mensaje 2015
De:  "Jose D. Garcia Contto" 
Fecha:  Vie May 31, 2002  5:18 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    12
Didáctica de la semiótica

Estimadas Lucrecia y Amalia:

Comparto profundamente vuestra preocupacion por las
metodologias de enseñanza de la semiotica. Entiendo
que la comprension abstracta de conceptos es uno de
los principales obstaculos para muchos de nuestros
estudiantes de pregrado (y tambien a veces para los
estudiantes de postgrado!!).

Al igual que ustedes tambien procuro realizar analisis
semioticos que los alumnos consideren utiles o
pertinentes para su actividad profesional o academica.
Un problema es que los jovenes estudiantes viven una
carrera loca por conseguir "saberes practicos" en su
profesion, y cuando se enfrentan a las exigencias
conceptuales de la semiotica, pues se frustran y dicen
que "esto no sirve para nada!!".

Mi colega y mentor, Oscar Quezada, respondia la
pregunta de "¿para que sirve la semiotica?", con "No
sirve para nada ... y sirve para todo!!!" En realidad
les digo a mis alumnos, la semiotica es una lógica que
sirve para pensar ... y pensar, y pensar ...

Estoy interesado en conocer vuestras metodologias de
enseñanza y pronto podria enviarles el silabo y metodo
que uso en clase.

Dicto semiotica en tres lugares, en la Facultad de
Comunicacion de la Universidad de Lima, en la Facultad
de Artes y Diseño Grafico de la Universidad San
Ignacio de Loyola, y el curso de semiotica
publicitaria en el Instituto Peruano de Publicidad. En
cada curso se hacen modestas aproximaciones
conceptuales y de analisis.

Una inquietud mas, ademas de la didáctica de la
semiótica, tambien es mi preocupacion una semiótica de
la didáctica, es decir un estudio semiótico del
proceso didáctico. Precisamente en este tema realice
mi tesis de licenciatura el año pasado, que tuvo una
gran acogida por el jurado, la tesis se llama:
"Para una semiótica de la intersubjetividad en la
comunicación profesor-alumno. Enfoque greimasiano de
la relación didáctica". Si acaso les interesa, puedo
enviarles, primero la introduccion y si les gusta el
planteamiento les envio la tesis completa por este
medio. A todo esto ¿creen que este tema pueda
interesar para un articulo en Designis? .. o en otra
revista?

Quisiera difundir un poco mi investigacion y recibir
criticas y opiniones.

Espero que sigamos en contacto.

Un saludo muy cordial

Jose "Pipo" Garcia
profesor de la Universidad de Lima, Peru


Mensaje 2016
De:  "sucaprara"
Fecha:  Vie May 31, 2002  10:19 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    13
Didáctica de la semiótica


Estimado Pipo:
Hay dos preocupaciones que comparto contigo: la
búsqueda de una metodología para la enseñanza de la
semiótica, (sobre todo en grupos no iniciados) y de una
semiótica aplicada a la didáctica. Yo, de hecho, lo hago
en cursos de comprensión y producción de textos. Me
interesa mucho conocer lo que haces y me gustaría leer
tu trabajo.
Con afecto

Susana Caprara
Fac. de Periodismo y Com. Social, Universidad Nac. de
La Plata
Facultad de Ciencias Sociales, Universidad Católica de
La Plata


Mensaje 2017
De:  "Lia del Valle Albarez" 
Fecha:  Sáb Jun 1, 2002  2:01 am

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    14
Didáctica de la semiótica


Prof. José García Contto:
soy una modesta profesora en Letras y enseño en escuela secundaria
argentina. Mi experiencia docente dice que muchísimas veces se necesita la
semiótica en la práctica educativa, también, por supuesto, como objeto de
estudio en forma sistemática ya que lo incluyo como un contenido en mis
programas, además me encuentro por realizar un diseño de investigación sobre
"los grafittis en los adolescentes". Es por eso que me "enganché" en este
grupo, por eso estoy aquí .Espero que me acepten. Me pareció estupendo el
título de su tesis sobre semiótica de la didáctica. A mi también me
interesaría leerla, aunque sea la introducción. En primer lugar para
aprendizaje mío, y tal vez pueda dar mi humilde opinión, si Ud la acepta.
Saludos
LIA


Mensaje 2018
De:  Hernán Biscayart 
Fecha:  Sáb Jun 1, 2002  3:37 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    15
Didáctica de la semiótica


Estimados colegas: El interesante tema que propuso Juan Magariños creo que
debe ser enmarcado en otra cuestión: la enseñanza de nuestra disciplina se
da en el marco de una institución como la universidad, que puede tener una
función política implícita o explícita. Desde este punto de vista, cualquier
contenido que la universidad brinde a los estudiantes debería llevar a un
replanteo de su relación con el mundo, que cada disciplina, en su
especificidad, puede generar.
Por ello, no creo que la semiótica tenga, a priori, una función más
importante que la química o la biología en ese sentido. Pero sí creo que en
su especificidad, la semiótica puede -como lo han señalado algunos de
ustedes- ayudar a cuestionar el saber ingenuo con el que muchos de nuestros
estudiantes llegan. Mi duda es -y en esto me asocio a algunas de las
intervenciones- si la brecha cognitiva entre ese saber ingenuo y lo que
constituye nuestro objetivo pedagógico es fácilmente salvable. Creo que
quienes nos dedicamos a la docencia tenemos una tarea que conlleva una
fuerte dimensión política, independientemente del marco teórico que
elijamos, si nos arriesgamos a abrir las fronteras de nuestros propios
límites ideológicos para "atacar" por distintos flancos el problema (un buen
tema de discusión es plantear el concepto de ideología como sistema de
representaciones, lo cual puede hacerse con mucho provecho si además de los
enfoques del materialismo dialéctico tomamos a Peirce, ya que creo que hay
un punto de contacto que vale la pena profundizar).
En conclusión, todo lo que hagamos en la línea de cuestionar el saber de la
doxa estudiantil, proponiendo al mismo tiempo herramientas metodológicas
asequibles, es en sí mismo una tarea política (cuyas consecuencias no
podemos manejar desde nuestro lugar como docentes, pero que en la medida que
lo logremos, más tarde o más temprano provocará cambios cuyos alcances
tampoco podemos determinar).
Cordiales saludos.
Hernán Biscayart


Mensaje 2025
De: Lucrecia Escudero 
Fecha:  Dom Jun 2, 2002  6:10 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    16
Didáctica de la semiótica


Estimado Jose
me podria mandar por favor a mi mail personal los programas de ensenanza y la
biliografia que esta utilizando?
[email protected] 
estoy tratando de armar un numero de DeSigniS sobre la didactica de la
semiotica y busco material de programas efectivos
aprovecho para saludar a Oscar Quezada Macchiavelo que, por cierto, debe
coordinar un numero con Jose Enrique Finol
con cordialidad
Lucrecia Escudero


Mensaje 2029
De:  "gilsobrinho" 
Fecha:
  Dom Jun 2, 2002  11:42 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    17
Didáctica de la semiótica

Estou de pleno acordo com o professor Hernan e acho que
um dos motivos que levam a um atual estado de descrença
na disciplina em algumas universidades brasileiras é o
fato de não haver um posicionamento cerrado nos
propósitos metodológicos e uma certa ineficiência em
fazer avançar certos tópicos teóricos que não se
relacionam com debates que sejam emergenciais em nossa
cultura.
Vejo em alguns textos de inspiração semiótica certo
estacionamento em soluções metodológicas que não fazem
sentido no atual estado em que determinados fenômenos
são apresentados. O sentido é movediço e assim também
deve ser o desenvolvimento da teoria, como estratégia de
sobrevivência e também lucidez teórica.
Gilberto Alexandre Sobrinho


Mensaje 2031
De:  dia alvarez 
Fecha:
  Lun Jun 3, 2002  12:54 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    18
Didáctica de la semiótica


Estimado José:

Comparto ampliamente la preocupación que manifiestas
sobre la enseñanza de la semiótica, puesto que yo me
enfrento al mismo problema, los jóvenes tienen, tal
vez, por el propio tradicionalismo académico, la
entrincada postura de rechazo a la semiótica. Para
ellos no es una herramienta útil en el ejercicio
profesional, realizan un aprendizaje de corto plazo,
porque sólo lo ven como requisito para aprobar un
curso y no logran incorporarla a su trabajo. Mi
trabajo lo realizo con alumnos del área de diseño
gráfico, y estoy desarrollando una propuesta
metodológica que nos permita vincular a la semiótica
como parte fundamental dentro de los procesos de
diseño. Me interesaría compartir información y puntos
de vista contigo. en tu mensaje hablas de una tesis
que desarrollaste, me gustaría ver la introducción y
poder intercambiar opiniones contigo.

Ivonne Alvarez


Mensaje 2032
De:  "Monica Rector" 
Fecha:
  Lun Jun 3, 2002  10:40 am

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    19
Didáctica de la semiótica

En los Estados Unidos la semiótica ahora es abarcada por Cultural Studies,
casi como un apéndice; en Canadá tiene más autonomia sobre todo porque lleva
en consideración a los autores franceses.


Mensaje 2038
De:  "Mirta Daino de Matteoda" 
Fecha:  Mar Jun 4, 2002  9:28 am

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    19
Didáctica de la semiótica


Estimado José: He leído tus comentarios en el intercambio de ideas de los
colegas preocupados por la cuestión de la enseñanza de la semiótica y el
ofrecimiento de tu trabajo sobre la semiótica de la didáctica. Yo pertenezco
al campo de las ciencias de la educación y hace ya muchos años que me dedico
a la didáctica. Estoy contactada al grupo sólo por la inmensa generosidad del
Prof. Magariños. Soy Prof. en la Universidad Nacional de Jujuy (Argentina) y
tengo a cargo la cátedra de didáctica de las áreas disciplinares, de allí mi
interés ya que no recuerdo haber leído ningún análisis de la relación
docente-alumno desde el enfoque greimasiano. Agradecería me envíes tu
trabajo.
Cordialmente. Mirta Matteoda


Mensaje 2040
De: Lucrecia Escudero 
Fecha:  Mar Jun 4, 2002  2:15 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    20
SEMIÓTICA Y ESTUDIOS CULTURALES


Comparto la apreciacion de la prof. Monica Rector. Recientemente Cristina
Penamarin ha organizado en Madrid un coloquio "Conflicto intercultural y
comunicacion" para programar especificamente un numero de DeSigniS sobre el
tema y los invitados americanos tenian inscripta a la semiotica en el area de
los estudios culturales (un gran canibal que se comio a la sociosemiotica,
como antes el analisis del discurso se comio a la metodologia semiotica de
analisis de textos). Recientemente tambien Paolo Fabbri ha escrito un
articulo para un diccionario de antropologia cultural que habia "olvidado"
incluir la semiotica (el articulo saldra publicado presisamente en el numero
sobre estudios culturales que coordina Penamarin). Creo que este nuevo "mapa"
de cruces de disciplinas obliga a la semiotica a pensar realmente a partir de
que conceptos discutir con otras disciplinas y sobre todo que instrumentos
aporta al debate. Hay como una gran paradoja: por una parte muchas catedras
de semiotica en las universidades latinoamericanas, mucho entusiasmo aunque
la disciplina sea dificil, por otra una especie de "expulsion" de la
disciplina del debate en ciencias sociales . Conversando la semana pasada con
Jorge Lozano me dijo que habia que terminar con la "jerga" (esa que llama
"programa narrativo" al hecho de sentarse en un silla...) y ponerse a
trabajar seriamente sobre nuevos objetos y renovacion de paradigmas. Su
frase, particularmente provocadora, me parece un sintoma frente a lenguajes
cada vez mas especificos pero que al mismo tiempo, deben afrontar el hecho de
ser cada vez mas "globales".
Lucrecia Escudero


Mensaje 2045
De:  "mario carlon" 
Fecha:
  Mar Jun 5, 2001  2:11 am

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    21
SEMIÓTICA Y ESTUDIOS CULTURALES


Estimados colisteros: me he incorporado en un tiempo relativamente reciente
al grupo y vengo siguiendo los ricos y diversos debates e intercambios que
se suscitan. Como lo han hecho otros no puedo dejar de felicitar al Prof.
Magariños Juan por tan bella y desinteresada iniciativa así como por su
inclaudicable dedicación.
Como suele suceder, me ha costado un poco incorporarme a la conversación,
pero el tema de los estudios culturales ha logrado sacarme del silencio.
Recientemente se realizó en la Carrera de Ciencias de la Comunicación de la
Universidad de Buenos Aires un evento con el propósito de discutir un
dossier sobre Estudios Culturales publicado en el Nº2 de la Revista de la
Facultad, Zigurat. El evento pareció el velatorio de los Estudios
Culturales. Paradojas de la vida institucional: mientras la semiótica en
otros espacios se ve fagocitada por los Estudios Culturales, en la Argentina
la distancia con ese campo de estudio pareció absoluta.
Estoy de acuerdo, por mi parte, en que un esfuerzo fructífero es
circunscribir qué conceptos discutir con otras áreas en función de lo que
creemos que se puede aportar. Por ejemplo, en un artículo que pude publicar
en el dossier puse enérgicamente el acento en defender el lugar, incluso en
los estudios de audiencia, en oposición a lo que considero una pobre y
equivocada lectura de David Morley sobre de los trabajos de Metz, que
considera que "Lo importante es que esta variante de la teoría
psicoanalítica plantea el problema de la política del significante (la lucha
ideológica en el lenguaje) exclusivamente en el nivel del sujeto, en lugar
de hacerlo en la intersección entre sujetos constituidos y posiciones
discursivas específicas; esto es, en el lugar de la interpelación, donde se
reconocen el sujeto discursivo operante en el espacio interdiscursivo"
tratando de mantener "el distingo entre la constitución del sujeto como
momento general (o mítico) y el momento en que el sujeto general es
interpelado por la formación discursiva de sociedades específicas". En este
caso insistí en que Metz no deducía todos los efectos de la noción de sujeto
que se deriva de su estudio del régimen ficional (por ejemplo, en su
comparación entre ficción teatral y cinematográfica) y del dispositivo, y
que esa propuesta, que avanza en la determinación de la especificidad, en la
medida en que es considerada en el diseño de la indagación, enriquece
profundamente todo posible estudio de audiencia si se desea estudiar, por
ejemplo, la ficicón televisiva.


Mensaje 2049
De:  Juan Magariños 
Fecha:  Mié Jun 5, 2002  4:09 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    22
 DIÁLOGO SEMIÓTICO

Estimadas/os SEMIOTICIANS:

Es constante tónica de SEMIOTICIANS el respeto por la opinión del otro. Ninguno
de nosotros nos constituimos en maestro, sino meramente en expositor de
determinada idea o explorador de determinada propuesta o interrogador del saber
de los otros respecto de una laguna o de una curiosidad. Y si surge el disenso,
con todo lo que tiene de festejable, cada uno dice lo propio, esperando que el
otro escuche y con la casi seguridad de que son muchos los que escuchan y
podrán reflexionar e ir optando. Siempre en procura de elaborar una textualidad
semiótica que sea efectivamente útil al desarrollo del conocimiento,
individual, social y académico, en el ámbito de las ciencias sociales (al
menos, por ahora) y a la aplicación de ese conocimiento para la paz, el
bienestar y el desarrollo de todas las potencialidades de todos y de cada uno
de los integrantes de la humanidad.

Considero esencial que todos continuemos participando de este DIÁLOGO
SEMIÓTICO, sintiendo que la opinión de cada uno ha sido escuchada, haya sido o
no compartida y, así, que cada uno sienta la ilusión de volver a participar con
un nuevo mensaje y abra el Correo, en cada oportunidad, con la ansiedad de
constatar si ha sido comprendido, con curiosidad por enterarse de lo que otros
opinan, y con la decisión de volver a intentarlo cuando de su mensaje sólo le
retorne silencio.

RIGOR, RESPETO Y CORDIALIDAD, según cada uno de nosotros entienda cada uno de
estos términos, es lo que propongo que se mantenga como clima intelectual y
afectivo en SEMIOTICIANS.

Cordialmente,

Juan Magariños de Morentin


Mensaje 2053
De:  "hescudero" 
Fecha:  Jue Jun 6, 2002  7:20 am

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    22
DIÁLOGO SEMIÓTICO


Estimado Juan:
Vuestras palabras me dan un gran alivio, y han regresado mis ganas de
participar.
Me integré hace poco, digamos una semana, y la verdad que los correos que
leí, me dieron ganas de borrarme de la lista y ni siguiera participar como
mera lectora. Hoy leo su correo y decidí continuar expectante en la
lectura, hasta que me anime y deje volar mi ganas de participar con mi
opinión.
fraternalmente
MHaydée


Mensaje 2061
De:  "francisco umpiérrez sánchez" 
Fecha:
  Vie Jun 7, 2002  5:04 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    23
DIÁLOGO SEMIÓTICO

Estimados compañeros de semioticians:

Juan Magariños me ha aconsejado que cambie el tono
en que digo las cosas y el cómo las digo. Si no lo hago
así, no publicará mis aportaciones. Está en todo su
derecho de advertírmelo, puesto que en su calidad
de director de Semioticians tiene que velar por los
intereses generales del grupo, y yo estoy en la obligación
de acatar sus directrices y en aceptar las normas de trato
dominantes en Semioticians. Si he herido susceptibilidades, y
así parece que ha sido, pido mil disculpas. Tal vez la
causa de mis formas haya sido que vengo del ámbito de
la política y estoy acostumbrado a otro proceder, sin
que esto pueda servir de excusa. Para mí los intereses
generales de la ciencia están por encima de los intereses
particulares, incluidas mis no adecuadas formas.


Un cordial saludo

Francisco Umpiérrez


Mensaje 2124
De:  Juan Magariños 
Fecha:  Dom Jun 16, 2002  6:54 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    24
ÚLTIMA OBSERVACIÓN


Estimadas/os SEMIOTICIANS
y estimado Francisco Umpiérrez:

Te dije que no difundiría fragmentos de tu correspondencia privada con Jaime
Nubiola y así lo hago.

Otra cosa: no nos comunicamos con nuestros compañeros de SEMIOTICIANS desde
ningún tono de maestro ni de autoridad; ni para aprobar, ni para desaprobar. En
nuestra Lista hay miembros que son figuras de la mayor importancia en el campo
de la Semiótica y de la Lingüística y hay alumnos que comienzan a relacionarse
con eso que no saben muy bien de qué se trata, pero que han oído nombrar como
"Semiótica". Nadie, hasta ahora y, en lo que de mí depende, así va a continuar,
le ha dicho a nadie algo como "Tu trabajo te ha costado, pero da gusto leer tu
colaboración. Has hecho muy buenos resúmenes. Yo creo que los colaboradores de
Semioticians apreciarán de buen grado la calidad y el valor de tu esfuerzo."
Nadie escribe desde una actitud de tanta autovaloración; es la última vez que
paso un texto en ese tono. Es natural que manifestemos nuestro acuerdo o
desacuerdo con algo, pero no "ex catedra", porque hay bastantes miembros que
tienen derecho a hacerlo y, no obstante, nunca lo han hecho. No es aceptable
que, desde una perspectiva personal, se utilicen expresiones como la que
entrecomillé.

Lo dije al principio, aquí nadie es maestro de nadie; todos leemos y, si
queremos participar, damos, RESPETUOSAMENTE, nuestra opinión o respondemos, en
la medida de nuestros conocimientos, a la consulta que alguien haga. Y
considero falta de respeto TANTO EL CRITICAR AGREDIENDO, COMO EL CONSIDERARSE
CON AUTORIDAD PARA DAR POR APROBADOS los textos que otro escribe.

Juan Magariños de Morentin

Mensaje 2125
De:  Pedro Hellin Ortuño 
Fecha:  Lun Jun 17, 2002  4:38 am

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    25
ÚLTIMA OBSERVACIÓN

Estimados Semioticians:

Desde mi silencio respetuoso para con el esfuerzo de todos los compañeros que
contribuyen a esta red, quiero apoyar las exquisitas palabras de desaprobación
de Juan.
Mas de uno hace tiempo querría haber dicho lo mismo, yo no encontré las
palabras.

En cuanto a la persona en cuestión, Francisco Umpiérrez, creo que no debería
confundir idiosincrasia nacional con posiciones personales, yo soy español y no
me identifico con sus palabras, ni con su actitud.

Un saludo.


Mensaje 2129
De:  "francisco umpiérrez sánchez" 
Fecha:  Lun Jun 17, 2002  2:58 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    26
ÚLTIMA OBSERVACIÓN


Estimadas/os Semioticians

Estimado Juan Magariños:

En lo referente a la no difusión de mi correo privado con Nubiola
no tenga nada que objetar. Fue un error por mi parte y ya está.
En lo referente a la no difusión de ciertas colaboraciones mías
por el tono en que las escribo, tampoco tengo nada que objetar
puesto que tu eres el Director.
No obstante, si quisiera hacer dos puntualizaciones en este
último punto, porque creo que hay una falta de entendimiento
y un error de procedimiento.
1. Cuando tu afirmas que mi comentario inicial sobre el trabajo
de Ana Tissera es una falta de respeto, señal de autovaloración
y muestra de que hablo en ex cátedra, será según tu interpretación
pero no según mi intención. Mi intención fue reconocer el trabajo
de una compañera y animarla. Sin más. Habrás de reconocer cuanto
menos que estos hechos pueden ser interpretados con patrones
morales distintos. Aunque el que hay que respetar en este caso es
el que tu planteas.
2. Cuando a mi me invitaron a formar parte del Grupo de Semioticians
no me informaron en ningún momento de la existencia de unos códigos
morales y normas de conductas por los cuales uno debería regirse.

En todo el tiempo que llevo en Semioticians he trabajado duro y con
entusiasmo, con buena fe y con respeto a todo el mundo, aunque
algunos piensen lo contrario. De manera que esta última observación
tuya me ha dejado desconcertado y desilusionado.


Un cordial saludo,

Francisco Umpiérrez

Mensaje 2131
De:  Magda Díaz y Morales 
Fecha:  Lun Jun 17, 2002  4:12 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    27
ÚLTIMA OBSERVACIÓN

Me permito inmiscuirme probablemente sin deber hacerlo porque es un diálogo.
Sin embargo, al estar dirigido también a los miembros de esta lista, me
ayuda a atreverme a dar mi opinión al respecto.
No creo que se trate de moralidad, de ninguna manera veo en el mensaje del
Profesor Magariños ni la más pequeña exigencia a esos "códigos morales"
aludidos. Lo que sí estoy convencida es de que el prof. Magariños tiene
razón respecto a reglas de conducta, o de educación diríamos en México. Por
ejemplo el siguiente mensaje:

----- Original Message -----
From: "francisco umpiérrez sánchez" 
To: "semioticians" 
Sent: Wednesday, June 12, 2002 2:44 PM
Subject: [semioticians] Denis Bertrand (Modelo actancial)


> Estimados semioticians:
> Si alguien tiene el texto sobre Denis Bertrand traducido
> al español, que me lo envíe.
> Un cordial saludo,
> Francisco Umpiérrez

La expresión: "que me lo envíe" se me hace autoritaria, sin una amabilidad
que anteceda, un 'por favor' obligado ya que se está solicitando
precisamente un favor que esta lista amablemente otorga, así como miembros
que hacen también el favor de contribuir con tan excelentes apoyos y ayudas.
De igual manera, el mensaje al que aludió el Prof. Magariños en "ultima
observación" tiene un tono que es interpretable como él lo ha interpretado,
al menos yo también así lo he percibido.

Muchos saludos
Magda Díaz y Morales
Instituto de Investigaciones Lingüístico Literarias
Universidad Veracruzana
México


Mensaje 2132
De:  "francisco umpiérrez sánchez" 
Fecha:
  Lun Jun 17, 2002  5:09 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    28
SOBRE SEMIOTICIANS


Estimadas/os Semioticians:

Voy a hablarles con franqueza y sinceridad de mis
sentimientos hacia el grupo. Semioticians ha
representado para mí la superación del aislamiento
intelectual al que he estado sometido durante
años. No pertenezco al mundo académico. De ahí
que Semioticians sea en la actualidad una parte
muy importante de mi vida intelectual.
Concibo a Semioticians como un lugar donde se
debaten ideas y donde entran en competencia
distintas escuelas de pensamiento. Ha sido y es
una oportunidad que se me presenta para exponer
mis propias ideas, que he elaborado con mucho
trabajo durante más de veinte años.
Me tomo los debates muy en serio, soy apasionado
y asumo riesgos, Y el que asume riesgos es inevitable
que cometa errores y reciba reprimendas, que he de
saber aguantar aunque me causen dolor y me hagan
pasar las noches en vela. Los conflictos no sirven
para que uno se enfade y le de la espalda al futuro,
sino para reflexionar, extraer lecciones y construir
el porvenir.
Agradecería muchísimo que los miembros de Semioticians
opinaran sobre el futuro de este grupo y lo que esperan
de él. Yo lo necesito para aclararme y para levantar la
moral.



Un cordial saludo,

Francisco Umpiérrez

Mensaje 2137
De:  "Carmen" 
Fecha:  Mar Jun 18, 2002  11:50 am

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    29
SOBRE SEMIOTICIANS


Estimados co-listeros,
Sr. Francisco Umpiérrez Sánchez:
Hace mucho que no participo activamente en Semioticians, no obstante hago
propicia esta ocasión para hacer un breve comentario que puede ser de
interés --hasta útil, quizás-- dadas las últimas observaciones. Ojalá así
sea, mis estimados colegas.
En la mayoría de las listas en las que me he suscripto y en las que
participo existe una especie de protocolo o etiqueta de buen trato,
generalmente enunciado en las acotaciones previas cuando uno envía el mail
de suscripción al moderador de la lista. Creo que esto es conocido por
todos. Sin embargo, esté o no enunciado, siempre mantenemos "en vista" el
trato amable, el intercambio de conceptualizaciones con el rigor y la
profundidad correspondientes, el respeto intelectual por las visiones del
otro, etc.
Con respecto al futuro de este grupo, creo que no alberga duda alguna.
Estimo que todos esperamos lo mismo (espero no ser simplista al expresarme
tan genéricamente): mantener la seriedad académica en el tratamiento de las
problemáticas de la Semiótica, la solidaridad, el intercambio de
información, entre otras.

Un abrazo cordial a todos,

CARMEN FERNÁNDEZ
U.N.L.P.
ARGENTINA

Mensaje 2139
De:  Ceci Carolina 
Fecha:
  Mar Jun 18, 2002  11:25 am

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    30
UNA ISO-U-TOPÍA


Estimados semioticians:

Al ver los temas que vienen tratando últimamente, me
surgió el deseo de enviarles este texto que escribí
(está abajo de este mensaje). Se oye en los medios que
los argentinos hemos dicho los "no", pero no
encontramos los "si". Tal vez en estos tiempos, el rol
político de los semiólogos sea, entre otros, la
detección y creación de ideas renovadoras y
orientadoras. Porque no es lo mismo tener una idea,
aunque ésta no pueda realizarse, que jamás haberla
tenido. La semiótica ayuda a ver el hecho de que es
imprescindible primero tener ideas para luego
llevarlas a la práctica, esto tiene que ver con la
libertad. Para explicarles el tema de este
mensaje, les aclaro que el texto que envío es un
fragmento adaptado de una sección de un libro aún
inédito que escribí, para poder mandarlo a una
revista. Mi fragmento no fue publicado: ya me ha
pasado con varios textos que he enviado a los medios,
pero no me extraña; a veces creo que lo que menos
quieren los medios es que la gente realmente se dé
cuenta de algunas cosas, y sólo publican lo que les
conviene. Además, cuando hice mis dos años de
periodismo, noté que la mayoría de los estudiantes
detestaban las materias Semiótica y Linguística. Yo
era el "bicho raro" porque me gustaban...en Córdoba
pululan los periodistas sin título... calculen ustedes
en qué manos estamos si muchos periodistas no saben ni
escribir ni leer textos en clave semiótica, ni
analizan presupuestos y sobreentendidos... Bueno, tal
vez me fui un poco, pero hace tiempo que quería
comentar lo que creo ocurre en los medios, también
para saber su impresión al respecto.
Aquí va pues, mi iso-u-topía. Espero que la disfruten.
Saludos a todos,
Carolina

¿RIESGO-PAÍS?, ¡SUEÑO-PAÍS!

Hoy vivimos en un país tan destruido y deprimente, que
cada dos días estamos pensando a qué país podríamos
irnos. Eso es como no vivir aquí del todo, vivir con
la mente en otro lugar imaginario, lo que quita
bastantes energías. Ojalá todos los argentinos
pudieran conocer otros países, porque así muchos
regresarían con una sana desidealización del mundo y
quizá dejarían de desvalorizar lo propio, que es la
peor indefensión de todas.
¿Alguna vez Usted se puso a soñar el país que desea?
Yo sueño con un país autosuficiente e independiente.
Autosuficiente, en cuanto a que priorice sus recursos
propios. Independiente, para que elija su destino y
desoiga a los entes extranjeros interesados en que
sólo seamos una gigantesca granja. Quiero un país que
nunca más pida un crédito y que empiece a pagar la
deuda que corresponde y no la que nos inventaron.
Quiero un país que remunere dignamente y respete a los
científicos, educadores e investigadores sociales, y
donde querer ser bailarín, astrónomo, filósofo,
lingüista o investigador científico no equivalga al
exilio, porque quiero un país sin vocaciones
frustradas ni fuga de cerebros. Quiero un país que
trace de nuevo las vías férreas y las rutas en forma
de óvalos concéntricos interconectados, para que por
fin abandonemos esta red-embudo con pico extractivo en
Buenos Aires, por donde siempre se nos fue todo. Sueño
con un país que respete la ecología y genere trabajo
con el reciclaje de basura y la recuperación de los
bosques, los ríos y los suelos. Quiero un país que
exporte programas de TV, canciones y películas desde
cada una de las provincias. Quiero que cada provincia
tenga su Universidad accesible para todos los que
deseen estudiar, por más que no fuera gratuita. Quiero
un país donde los legisladores, presidentes y
etcéteras duren sólo un mandato y cobren el “sueldo
básico”, para que no olviden ni permitan la
explotación por parte de encumbrados empresarios
perfumados. Quiero un país donde los pobres y
marginados sean sólo los vividores, los ladrones y los
corruptos. Quiero un país donde la policía y la
justicia persigan a los verdaderos delincuentes.
Quiero un país que aprenda y nunca olvide su historia.
Quiero un país donde el ejército y la gendarmería
cuiden nuestras fronteras, nuestro mar y nuestro
cielo. Quiero un país donde no entre la droga. Quiero
un gobierno que no se doblegue ni se venda ante ningún
país del mundo. Quiero un país donde los Esteban
Maradona sean mucho más famosos y reconocidos que los
Diego Maradona. Quiero un país en el que todas las
personas encuentren su patria. Sueño con un país donde
todo esto nazca desde la conducta individual de cada
uno. Sueño con un país donde suban, suban y suban los
índices de sueño-país ¿Vió que un país que cumpla con
todo esto no existe en ningún lugar del mundo? Pero
sólo si primero lo pensamos, podremos construirlo.


Mensaje 2140
De:  "Jose D. Garcia Contto" 
Fecha:
  Mar Jun 18, 2002  4:56 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    31
ÚLTIMA OBSERVACIÓN


Estimados Semioticians:

Creo que los animos en algunos correos ultimamente se
han alzado innecesariamente. Me adhiero plenamente a
las recomendaciones que propone Juan Magariños. Y
quisiera subrayar algo que el menciona, aqui hay una
privilegiada relacion horizontal entre eruditos e
iniciados en estos devenires de la reflexion
semiotica. Esto es algo meritorio, honroso y feliz que
me alegra compartir con todos ustedes.

Por otro lado, me preocupa muchisimo que los
protocolos de escritura y de trato sean tan rigidos o
estrictos. Los malosentendidos siempre existiran,
quienes mejor que los semioticos para comprender
eso!!!

Yo tambien he leido con atencion los correos que van y
vienen, y sinceramente no he percibido mala intencion,
soberbia, o faltas de respeto. Quiza mi experiencia en
otras listas de interes favorece una lectura menos
rigida del texto escrito, que como sabemos lleva mucha
menos informacion que un encuentro personal (donde el
lenguaje no verbal y los codigos paralinguisticos
dicen muchisimo mas que las palabras!!)

Asi que, me permito recordar (muy humildemente) que
tengamos mas cuidado en atribuir intenciones,
actitudes. Creo que lo mejor, si la duda surge, es que
quien se sienta incomodo con una frase, una palabra, o
una actitud, se lo diga abiertamente y con
tranquilidad a quien corresponda para hacer las
aclaraciones del caso.

Insisto, por mas esfuerzo que pongamos en establecer
normas (codigos!) de trato, siempre existira el
espacio para la polisemia de la palabra. Como diria
Saussure, el "valor" completa la significacion de los
signos, o sea el contexto. Y todos nosotros venimos de
contextos diferentes, esto siempre traera
interpretaciones, actitudes y conductas diferentes.

A mi, personalmente me fascinan las diferencias (segun
Saussure tambien, estas son las que producen
sentido!!) y creo que lo mejor que podemos hacer es
ser tolerantes, pacientes con las diferencias entre
nosotros.

Espero no incomodar a nadie con mi opinion, si asi es,
espero respuesta, y desde ya gracias a todos vosotros
por vuestra gentil atencion

Mis mejores deseos para todos
Jose Garcia Contto


Mensaje 2142
De:  Norman Ahumada 
Fecha:
  Mar Jun 18, 2002  7:08 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    32
SOBRE SEMIOTICIANS


Estimado Francisco:

Un signo es la unidad básica de intercambio comunicacional. La semiótica
estudia los signos. Los semiólogos estudian la semiótica. Entonces pueden,
con más razón que los demás, saber interpretar los signos intercambiados.
Me molestó inicialmente el tono en alguno de tus mensajes, y estuve (y
estoy) completamente de acuerdo con Juan cuando te pedía cambiar algunas
formas en tus mensajes, pero ahora entiendo que estás lejos de querer
incomodar a alguien con tu modo de escribir las notas y has tenido la
suficiente humildad para aceptar las recriminaciones y pedir disculpas
caballerosas a diestra y siniestra. La gente tiene modos distintos en cada
país y/o en cada región. Recuerdo las cartas emocionadas (y conmocionadas)
de argentinos de provincias solidarizando con Eduardo Serrano frente a
cartas que recibió de colisteros de la Capital Federal.
Arriba el ánimo, ya te disculpaste de corazón, y ahora... a la semiótica!
No siempre estoy de acuerdo con tus escritos, pero odiaría prescindir de
ellos, pues me estimulan, me hacen estudiar, me hacen preguntar, y entonces,
gracias a tí, a Juan y a los semioticians, cada día voy siendo mejor que
ayer.

Un abrazo muy cordial,

Norman Ahumada

Mensaje 2161
De:  "Claudio Guerri" 
Fecha:
  Vie Jun 21, 2002  1:47 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    33
EL "PELIGRO TEÓRICO"

Estimados Semioticians,
estimulado por las elegantes palabras que Juan supo ponerle a las
participaciones de algunas semanas atrás me permito un comentario sobre algo
que no es el eje de la discusión actual. Me refiero a una frase del mensaje
que sigue al final, la estoy sacando de contexto sólo para referirme a un
problema genérico, copio:
"Creo que relacionar significante-significado con la dualidad signo-objeto
es PELIGROSO a NIVEL TEÓRICO."
(pido disculpas, las mayúsculas son mías, es sólo énfasis gráfico ya que no
hay negritas ni itálica)

Cuál es el PELIGRO? ...y menos a nivel teórico... justamente AQUÍ no habrá
ningún peligro! El problema en todo caso podría ser adjetivado como
incoherente, ineficaz, inconveniente, poco práctico, contradictorio,
equivocado, etc etc etc ...si de connotaciones negativas se trata, pero
"peligro", lo que se dice "peligro"... no hay ninguno.
Cuál es el peligro de "plantear" cualquier punto de vista, aún el más
"erróneo"? ...si se le pueden contraponer otros que lo van a
desplazar -tanto como sean capaces- si son o se muestran provisoriamente más
"eficaces"? ...en todo caso los que sí representan un verdadero peligro son
nuestros gobernantes...

Bromas aparte, hago este planteo porque es un comentario que se desliza
demasiadas veces en la conversación sobre "lo teórico" y -en principio- me
parece no pertinente. Por el contrario, dada una cierta experiencia en la
materia, me parece que nadie duda de la concreta peligrosidad de un coche
lanzado a alta velocidad por las callejuelas de una ciudad ni de la
peligrosidad de ciertos comentarios racistas de algunos políticos ahora en
peligroso aumento...

En mi facultad he escuchado demasiadas veces el comentario: "...tanta teoría
le hace mal a la Arquitectura..." o "...es peligroso llenarle la cabeza de
teoría al estudiante..." No será al revés? No será que el "peligro" estaría
justamente en la consistencia "dura como piedra" (OH! Nietzsche) de una
teoría única, monolítica e indestructible por falta de comparación?

Tomemos un ejemplo muy conocido, pero parafraseando a Althusser (...quien
abreva de Peirce):
La TEORÍA de la fisión atómica es obviamente "no peligrosa", la práctica
"teórica" en sí misma, según Althusser, no tiene un rol definido. Por más
que un científico loco escriba con tiza sobre una pizarra una cantidad de
fórmulas "peligrosísimas"... no habría forma de que eso constituya en sí
mismo algún peligro para nadie (excepto que alguien muy terco y de mala fe
pretenda traer a cuento el hecho de algunos famosos pensadores, después de
pensar y escribir tanto, fueron a parar al manicomio).
Por otro lado, la bomba atómica misma, en tanto objeto concreto, ligado a
una práctica social "económica", tampoco es "determinante" (en primera y
única instancia) de peligro alguno... si no hubiese una práctica "política"
que eventualmente puede "decidir" apretar el botón para dispararla.
Para no volverme innecesariamente propedéutico, podríamos resumir como en
ese dicho popular: "la culpa no es del chancho, sino del que le da de
comer..."

Muy probablemente nadie le hizo demasiado caso y la palabra "peligro"
aplicada a un planteo teórico, ella es utilizada sin prestarle demasiada
atención. Sin embargo podríamos derivar algunas consecuencias implícitas que
sí podrían tener consecuencias no despreciables bajo algún aspecto. La
"amenaza" de peligro puede producir una cantidad de efectos muy
probablemente no previstos por la mayoría de los que, de "buena fe", usan la
esa expresión. Sin embargo, entre las tantas posibilidades posibles, digamos
que... puede atemorizar a alguien que recién se acerca al problema teórico
en cuestión ("primeridad", la palabra crea una vaga sensación de pánico,
mucho más grave si queda a nivel subconsciente); realmente puede impedir el
desarrollo de una acción en el campo teórico ("segundidad" debido a que el
otro cree realmente que "la cosa" es peligrosa); el otro puede pensar que el
que dice eso es una "indiscutida autoridad" en la materia ("terceridad", o
sea, que habría -y él posee- UNA única explicación valedera)...
...y sí... esto último, sí que sería realmente peligroso.

Claudio Guerri


Mensaje 2165
De:  "francisco umpiérrez sánchez" 
Fecha:  Vie Jun 21, 2002  7:44 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    34
EL "PELIGRO TEÓRICO"


Estimado Claudio:

Estoy muy de acuerdo con tu planteamiento y me
parece muy interesante. No hay ningún peligro en
el teorizar: las palabras no matan a nadie.
Pero hay miedo a pensar libremente.
También hay miedo a equivocarse.
E igualmente hay miedo a ser criticado.
Pero deberíamos superar esos tres miedos:
acostumbrándonos a pensar libremente,
admitiendo que cometemos errores,
y reconociendo los beneficios de la crítica.


Cordialmente,

Francisco Umpiérrez


Mensaje 2170
De:  "Jose D. Garcia Contto" 
Fecha:  Mar Jun 25, 2002  12:30 am

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    35
EL "PELIGRO TEÓRICO" DE PERDER EL CONTEXTO


Estimado Claudio:

Agradezco profundamente tu atencion a mi nota sobre la
significante-significado y la relacion signo-objeto.
En efecto, tu tambien, como yo, nos salimos un poco
del debate central (la relación signo-objeto, y el
estuto de ambos previos a una relación sígnica).

Estoy plenamente de acuerdo cuando dices que:

> Muy probablemente nadie le hizo demasiado caso y la
> palabra "peligro"
> aplicada a un planteo teórico, ella es utilizada sin
> prestarle demasiada
> atención. Sin embargo podríamos derivar algunas
> consecuencias implícitas que
> sí podrían tener consecuencias no despreciables bajo
> algún aspecto.

En efecto, una de las consecuencias negativas es la de
"asustar" a los noveles iniciados en esta actividad,
particularmente de cometer errores. Si, tienes razon
en señalar que se trata de una expresión muy común que
pretende señalar el "camino correcto" en el quehacer
de la reflexión y la tarea académica.

Y por supuesto que estoy de acuerdo contigo en que el
pensamiento no hace daño, que algunas ideas no son
peligrosas, menos aún las que se hacen con propósitos
exploratorios sobre un concepto de semiótica!!!.

No obstante, la comparación con un carro sin control a
alta velocidad la considero injusta. Por la siguiente
razón. Este no es un foro de autos sin control. Es un
foro de semiótica.

Y en cualquier disciplina que tiene aspiraciones
científicas (al menos así entiendo yo a la semiótica)
existe una búsqueda por coherencia, claridad,
metodología, unidad. También una necesidad de
construir un metalenguaje riguroso.

En ese sentido, el "peligro" que pretendo observar, no
tiene nada que ver con un peligro de vida (tienes
razón nadie se va a morir si confunde significante con
objeto, o discurso con materia...). Así que el
"peligro" es que algún novel iniciado se
"malacostumbre" a mezclar conceptos y teorías sin
saber de donde vienen y cuál es su pertinencia en cada
caso.

Estoy seguro que a todos nos ha pasado que hemos leído
alguna vez textos en los que se cruza (sin saber, sin
considerar) teorías que son como mezclar papas con
racismo (en Perú decimos mezclar "chicha con
limonada").

No, para nada, no estoy en contra del libre
pensamiento. Todo lo contrario. La libertad de
pensamiento, la creatividad y la imaginación son la
base de la expansión del conocimiento humano.
Sinceramente creo que no habríamos llegado (ni a la
bomba atómica, ni a la luna) al grado de evolución
tecnológica y científica si no fuera por el
pensamiento paralelo y no lineal.

Pero, por otro lado, el ejercicio filosófico,
semiótico y el de otras disciplinas de las ciencias
humanas requiere claridad en el uso terminológico. En
otras palabras, si voy a criticar a Saussure, Peirce,
o Greimas, pues es FUNDAMENTAL SABER DE QUE SE HABLA,
no?

Asi que el peligro (ya que no es de vida o muerte) es
un peligro de método (sin claridad conceptual jamas
llegaríamos a entendernos .. ¿que no se trata de eso
el esfuerzo del Glosario?). Sin claridad de uso
terminológico, el peligro sería entonces perder
nuestro tiempo. Quizá para algunos eso no sea un
peligro. Pero para otros sí lo es, tanto que nos
preocupamos por el Glosario y por entendernos mejor.

En ese sentido, tu participación me parece genial. Ya
que podemos hablar de peligros y de miedos a
establecer "una única opinión valedera". Cosa que a mi
también me aterra terriblemente. Lejos estoy yo de
pensar que todos deben pensar, razonar, e imaginar de
una sola forma (horror 1984 de Orwell!!!)

En cuanto a tu coda final:

> Sin embargo, entre las tantas
> posibilidades posibles, digamos
> que... puede atemorizar a alguien que recién se
> acerca al problema teórico
> en cuestión ("primeridad", la palabra crea una vaga
> sensación de pánico,
> mucho más grave si queda a nivel subconsciente);
> realmente puede impedir el
> desarrollo de una acción en el campo teórico
> ("segundidad" debido a que el
> otro cree realmente que "la cosa" es peligrosa); el
> otro puede pensar que el
> que dice eso es una "indiscutida autoridad" en la
> materia ("terceridad", o
> sea, que habría -y él posee- UNA única explicación
> valedera)...
> ...y sí... esto último, sí que sería realmente
> peligroso.

Te felicito, me parece un ejemplo genial de la
aplicación de la terceridad semiótica dentro del
ejercicio peirceano de la semiosis.

Aunque cabe aclarar que tu ejemplo no es una
aplicación de los niveles fenomenológicos previos a la
semiosis (como los leí alguna vez)

Mil gracias por tu aporte estimado Claudio

Un saludo muy cordial

Jose "Pipo" Garcia


Mensaje 2407
Juan Magariños 
Fecha:  Dom Sep 1, 2002  7:23 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    36
LA FIABILIDAD DE LA SEMIÓTICA

Estimadas/os SEMIOTICIANS:

Ya finalizado el V CONGRESO DE LA FELS, en Buenos Aires, creo que corresponde
manifestar la alegría por el excelente nivel de las ponencias y de las
intervenciones de los congresistas.

Invito a quienes participaron a enviar a SEMIOTICIANS un RESUMEN de su
ponencia; NI TAN BREVE como el que se publicó en el "Libro de resúmenes", NI
TAN EXTENSO como la propia ponencia. Quizá, incrementar el RESUMEN con algún
comentario acerca de lo que aportaron, EN VIVO, las intervenciones de los
asistentes. Sugiero una extensión máxima de 30 LÍNEAS. La finalidad sería dar a
conocer lo tratado a quienes no pudieron concurrir. Yo mismo estuve afectado
por un fuerte resfrío que me impidió concurrir a muchas de las mesas, cuyas
exposiciones y debates me debí contentar con suponer interesantes.

Yo hablé de SEMIÓTICA INDICIAL y desarrollé un muy limitado esbozo de
investigación a cerca de la LECTURA SEMIÓTICA DE LOS CEMENTERIOS, en base al
estudio que sobre el CEMENTERIO DE LA CIUDAD DE LA PLATA está trabajando el
equipo que dirige Carlota Sempé. Como voy a continuar comunicando, a través de
SEMIOTICIANS, ambos aspectos, el de la SEMIÓTICA INDICIAL y el de su aplicación
al ANÁLISIS DE LA SIGNIFICACIÓN QUE ADQUIEREN LOS CEMENTERIOS, en la comunidad
correspondiente, me limito ahora a esta elemental información. Comento, no
obstante, que hubo mucho interés en integrarse semiólogos de muy diversos
lugares a un PROYECTO VIRTUAL sobre la temática. Quiero pensar que, en esta
oportunidad, se va a constituir ese EQUIPO VIRTUAL, que he tratado de organizar
en algunas oportunidades, tal que permita recolectar, analizar y explicar el
significado que, en diversos países y culturas, se le atribuye a los
CEMENTERIOS.

Pero lo que hoy quisiera resaltar fue una observación que se formuló en la mesa
organizada por Estela Zalba, sobre "ENSEÑANZA DE LA SEMIÓTICA: METODOLOGÍA Y
ESTRATEGIAS", en la que me invitó a participar. Dicha observación se refirió a
la PRESCINDENCIA que determinadas disciplinas sociales, como la antropología,
la historia, el derecho, la sociología, etc., manifiestan con respecto a la
SEMIÓTICA. Esto tiene sus limitaciones, ya que en todas esas disciplinas y en
otras afines, se encuentran textos que se refieren a la eventual relación entre
cada una de ella y la semiótica. Pero lo real es que, cuando se trata de
desarrollar investigaciones académicas en tales disciplinas, el papel asignado
a la semiótica no pasa de ser el de una forma de reflexión un tanto
"pintoresca" que hasta puede sugerir desarrollos originales, pero a la que
nunca se le otorgaría el papel de metodología fundamental para alcanzar el
objetivo propuesto. Como consecuencia, en la mayoría de las disciplinas
sociales, sigue predominando el ANÁLISIS CUANTITATIVO como el único capaz de
aportar un rigor CREÍBLE, pese a ser por lo general INCONDUCENTE, con
relegamiento del ANÁLISIS CUALITATIVO que sería el específicamente PERTINENTE.
Y esto me llevó a formular una observación acerca de "LA CARENCIA DE
FIABILIDAD" que afecta a los estudios de base semiótica.

Voy a ir insistiendo en el tema, en posteriores mensajes, pero me gustaría que
se planteasen otras opiniones que enriqueciesen esa expresión, ratificándola,
limitándola o negándola. Mi percepción del problema es que algunas actitudes
extremas o relativamente extremas asumidas desde la semiótica (o sea, por los
semiólogos) han tomado MAYOR VIGENCIA IDENTIFICADORA que los trabajos que
tratan de ir develando cuáles son sus modos específicos de trabajar, cuáles son
sus operaciones y cuáles son los logros que pueden esperarse de su aplicación a
esas disciplinas sociales. Probablemente es muy insuficiente lo que voy a
decir, pero creo que, con frecuencia, los semiólogos optan por CONSTRUIR
ESPECULACIONES METAFÍSICAS, O TRATAN DE EMULAR CON SU TEXTO EL POTENCIAL
ESTÉTICO DE OTRO TEXTO EN ESTUDIO, O DE SORPRENDER CON ORIGINALIDADES VÁLIDAS
PARA UNA PROPUESTA CREATIVA PERO INOPORTUNAS EN UN TEXTO RIGUROSO Y ANALÍTICO,
en vez de dirigir su mejor esfuerzo a EXPLICAR EL PROCESO DE PRODUCCIÓN Y DE
INTERPRETACIÓN, E INCLUSO DE SUPERACIÓN, DEL TEXTO EN ESTUDIO, tal como todo
ello acontece en un determinado contexto social, tarea que puede y debe
mantener el rigor de operaciones explícitas y la secuencia de razonamientos
conducentes a un determinado objetivo. LA SEMIÓTICA PUEDE UTILIZARSE TANTO PARA
LA PRODUCCIÓN COMO PARA EL ANÁLISIS, pero son tareas completamente diferentes.
Lo que los antropólogos, historiadores, sociólogos o juristas ESPERARÍAN DE LA
SEMIÓTICA, no consiste en la producción de textos antropológicos, históricos,
sociológicos o jurídicos, sino que quisieran encontrar en ella LA EXPLICACIÓN,
por ejemplo, de por qué determinado texto, con el que una determinada comunidad
construye el sentido y la significación del universo en el que vive, ha llegado
a estar vigente y la de CÓMO QUEDA INTERPRETADO ESE UNIVERSO, a partir de esas
formas de estar enunciado del modo en que lo está. Y "mutatis mutandis" la
misma expectativa llevaría a los juristas, sociólogos, historiadores, etc., a
recurrir a la semiótica como metodología explicativa de la eficacia de sus
correspondientes textos (icónicos, indiciales o simbólicos).

Si algunos están de acuerdo, bien; si otros se rasgan las vestiduras y
denuncian un exceso de racionalismo en mi planteo, también. Lo que a todos
pediría es que completen lo apenas esbozado en estas líneas, para seguir
trabajando juntos.

Cordialmente,

Juan

_____________________________________
Juan Magariños de Morentin
Universidad Nacional de La Plata
Universidad Nacional de Jujuy
Tel/Fax: 54 11 4862 4813
http://www.magarinos.com.ar/
http://www.archivo-semiotica.com/
http://go.to/centro-investigaciones-semioticas
_____________________________________


Mensaje 2505
De:  Juan Magariños 
Fecha:  Dom Oct 13, 2002  8:14 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    36
LA EFICACIA POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA

Estimadas/os SEMIOTICIANS:

Pese a que la vida de todos en Argentina y la mía en la Universidad Nacional de
La Plata continúa con particular complejidad y falta de claridad en cuanto a su
futuro, retomo el hilo de nuestras temáticas, esperando aportar algo más a la
constitución de la SEMIÓTICA como disciplina EFECTIVAMENTE EFICAZ.

Recupero el esquema de lo que constituye la base para la posibilidad de un
diálogo (lo que incluye el acuerdo y el disentimiento), acerca de LO QUE SE
CONSIDERA QUE ES LA SEMIÓTICA y acerca de los aspectos en los que aflora lo que
he planteado como "LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA", dando con ello título
al Simposio que coordiné en las VII JORNADAS REGIONALES DE INVESTIGACIÓN EN
HUMANIDADES Y CIENCIAS SOCIALES, celebradas en la UNIVERSIDAD NACIONAL DE JUJUY.

El encuadre general de la propuesta insiste en LA CONCEPCIÓN DINÁMICA Y
OPERATIVA de la semiótica. Por tanto, la mayoría de las propuestas resultarán
familiares a los lectores habituales (y atentos) de nuestra Lista. Sugiero que
se mantenga esa atención, porque hay algunos cambios o, más bien precisiones,
que pueden ayudar a comprender mejor el objetivo que le atribuyo a nuestra
disciplina, así como a hacerla ADECUADAMENTE EFICAZ, como instrumento de
investigación utilizable por las CIENCIAS SOCIALES en general.

Mantengo la presentación formal de ESQUEMAS, para que, a partir de ellos y
focalizando sobre alguno de sus aspectos fácilmente identificables, pueda
surgir el COMENTARIO.

----------

1.

Puede entenderse la SEMIÓTICA

como el conjunto de OPERACIONES explícitas, necesarias y suficientes,

para EXPLICAR

- la producción

- comunicación

- y transformación

de las INTERPRETACIONES VIGENTES, en determinada sociedad, de determinados
FENÓMENOS SOCIALES.

----------

2.

LA SEMIÓTICA COMO INSTRUMENTO DE INVESTIGACIÓN

requiere

a.. la identificación de un PROBLEMA
b.. la formulación de una HIPÓTESIS
c.. la DECISIÓN DE PROBAR esa hipótesis
----------

3.

ESPECIFICACIONES:

a - EXPLICAR no la VERDAD, sino la VIGENCIA

b - "VIGENCIA": fuerza de implantación, en determinada sociedad, de
determinados hábitos cognitivos >>> EFICACIA POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA

c - "FUERZA": no es dominación, sino combate y dialéctica >>> EFICACIA POLÍTICA
DE LA SEMIÓTICA

d - "IMPLANTACIÓN": es cultivo, luego cultura (germinación, crecimiento,
fructificación y nueva germinación) >>> EFICACIA POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA

e - "HÁBITOS COGNITIVOS": no SIGNIFICADOS, sino INTERPRETACIONES CONCRETAS

f - "EL SIGNIFICADO" >>> es METAFÍSICO >>> por eso, pretende constituirse en LA
VERDAD

g - INTERPRETACIÓN CONCRETA >>> la que llega a TEXTUALIZARSE >>> la que llega a
estar EFECTIVAMENTE DICHA

h - "DETERMINADA" >>> "no generalizable a CUALQUIERA"

i - "OPERACIONES" (en cuanto dinámicas e imprevisibles) >>> lo que excluye la
utilización de MODELOS (por estáticos y previsibles)

j - "EXPLÍCITAS" >>> las operaciones habrán de ser MATERIALES y no VIRTUALES

k - "NECESARIAS Y SUFICIENTES" >>> SÓLO Y NADA MÁS que las requeridas para
probar la hipótesis

l - "LA PRODUCCIÓN
COMUNICACIÓN
Y TRANSFORMACIÓN
(de las INTERPRETACIONES VIGENTES) >>> son las etapas y avatares del combate
social entre los hábitos cognitivos >>> EFICACIA POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA

----------

Pero, no obstante y en definitiva, se está afirmando UNA VERDAD:

"ES CIERTO QUE ESAS INTERPRETACIONES ESTÁN VIGENTES"

Lo que no es lo mismo que afirmar QUE ESAS INTERPRETACIONES SEAN VERDADERAS.

Esto último construiría UN DOGMATISMO.

Lo primero reconoce LA EFICACIA DE LO EFECTIVAMENTE DICHO.

_______________________________

Cordialmente,

Juan

_____________________________________
Juan Magariños de Morentin
Universidad Nacional de La Plata
Universidad Nacional de Jujuy
Tel/Fax: 54 11 4862 4813
http://www.magarinos.com.ar/
http://www.archivo-semiotica.com/
http://go.to/centro-investigaciones-semioticas
_____________________________________


Mensaje 2551
De:  "Dora Riestra" 
Fecha:  Dom Oct 27, 2002  10:11 am

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    37
SIGNIFICADOS VS. INTERPRETACIONES CONCRETAS


Estimado Juan,
Sin estar específicamente en el campo de la Semiótica puedo seguir tu
concepción dinámica y operativa hasta el punto siguiente:

e - "HÁBITOS COGNITIVOS": no SIGNIFICADOS, sino INTERPRETACIONES CONCRETAS
Aquí no consigo incluir lo que intenta significar "hábitos cognitivos: no
significados", como noción. Creo entender que se trata de no "el"
significado, sino los posibles dentro de una determinada construcción de
sentido, ¿a eso remite lo de "interpretaciones concretas"?, en esta parte de
la descripción operatoria encuentro sobreentendidos.
Saludos solidarios en la difícil convivencia universitaria actual.
Cordialmente
Dora

Mensaje 2560
De:  Juan Magariños 
Fecha:  Dom Oct 27, 2002  8:45 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    38
INTERPRETACIÓN TEXTUALIZADA VS. SIGNIFICADO


Estimadas/os SEMIOTICIANS
y, en especial, estimada Dora:

Tu intervención toca uno de los puntos sensibles en el proceso de reflexión
crítica, acerca del USO DE CIERTOS TÉRMINOS QUE IMPLICAN UNA POSICIÓN
IDEOLÓGICA que uno no comparte, aunque LA HABITUALIDAD EN EL USO DEL TÉRMINO
tienda a parecer que disimula o minimiza la contradicción.

Mi problema toca, en esta oportunidad, al término "SIGNIFICADO". Lo vengo
utilizando con la tranquilidad aparente de que, si exijo a otros y cuido yo el
rigor en la explicación de las características de su producción, el término es
confiable. Pero siempre ha permanecido haciendo ruido en mi memoria la
observación de Wittgenstein acerca de su carácter fundamentalmente METAFÍSICO.
Hasta que ya se me han hecho insoportables los implícitos de su utilización.
Menciono, ahora, sólo dos aspectos: se tiende a hablar de "EL significado", con
lo que se supone su UNICIDAD y con el consecuente implícito de que, si es UNO
ÚNICO, es que contiene, o pretende alcanzar, LA VERDAD del fenómeno acerca del
que se predica.

Referirse a "EL SIGNIFICADO de algo" supone, por tanto, ignorar la PLURALIDAD
SOCIAL que interviene en su construcción y supone afirmar la posibilidad de una
ACTITUD AUTORITARIA que pretenderá eliminar cualquier interpretación del
fenómeno en cuestión, salvo la de quien detenta el poder, que se estaría
ejerciendo para proteger a la sociedad del ERROR; porque se estaría afirmando
que existe UN SIGNIFICADO y que cualquier otro concepto o valoración que se
pretenda atribuir a dicho fenómeno estaría al margen de tal significado, o sea,
sería FALSO.

Pero, además, es una expresión que pareciera DECIRLO TODO sin DECIR NADA en
definitiva. Entonces, ¿a qué nos referimos cuando hablamos de "el significado
de algo"? A una ESENCIA que radicaría en ESE ALGO, de modo previo e
independiente del hombre, de su capacidad de percepción y de pensamiento . Pero
el significado, aún en su expresión metafísica, es un "objeto" (cognitivo)
fundamentalmente humano, que no existía antes de que el hombre estuviese sobre
la tierra.

De lo que podemos hablar con cierto rigor, me parece, es de las
INTERPRETACIONES que los integrantes de determinada sociedad atribuyen a
determinado fenómeno en determinado momento histórico. Estas interpretaciones
habrán de ser necesariamente PLURALES Y CAMBIANTES, acompañando al
desplazamiento temporal y/o espacial.

Pero, todavía ocurre que tales interpretaciones no podemos conocerlas hasta que
no se TEXTUALIZAN, o sea, se manifiestan mediante las palabras, las imágenes o
los comportamientos que producen los correspondientes intérpretes. Es decir,
que el significado sería incognoscible, como lo es la interpretación, pese a su
mayor concreción, adecuación y pertinencia, MIENTRAS NO SE COMUNICA. Considero,
por tanto, que hablar del significado es hablar de una entelequia tras la que
oculto o mi ignorancia o mi voluntad de imponer mi interpretación privada o
sólo compartida por el grupo a cuya ideología adhiero.

En cambio, hablar de LA INTERPRETACIÓN TEXTUALIZADA por los integrantes de
determinada sociedad en determinado momento de su historia, supone una
referencia a los diversos HÁBITOS COGNITIVOS en función de los cuales se
dinamiza la comprensión del mundo tal como resulta construida por distintos
grupos, efectivamente identificables, en esa determinada sociedad y en ese
determinado momento de su historia.

Sin duda hay sobreentendidos en la parquedad de mi esquema del 13 de octubre y
continúa habiéndolos en esta breve expansión que formulo hoy. Pero, AL IR
TEXTUALIZANDO LA INTERPRETACIÓN QUE LE ATRIBUYO AL FENÓMENO DE LA
SIGNIFICACIÓN, doy lugar al acuerdo y a la disidencia que habrán de permitir
conocer la forma de la pluralidad social, en este determinado aspecto, sin
apuntar a eliminarla sino a mantenerla en su específica dinámica SUPERADORA
(tampoco en cuanto progreso, sino en cuanto generadora de nuevas
interpretaciones que exigirán, en el dédalo dialéctico de la historia, otras
superaciones nuevas).

Cordialmente,

Juan

_____________________________________
Juan Magariños de Morentin
Universidad Nacional de La Plata
Universidad Nacional de Jujuy
Tel/Fax: 54 11 4862 4813
http://www.magarinos.com.ar/
http://www.archivo-semiotica.com/
http://go.to/centro-investigaciones-semioticas
_____________________________________


Mensaje 2576
De:  "Antonio Caro Almela" 
Fecha:  Lun Oct 28, 2002  9:37 am

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    39
INTERPRETACIÓN TEXTUALIZADA VS. SIGNIFICADO

Estimado Juan y demás Semioticians:

Coincido plenamente contigo cuando, en tu mensaje del 28 de octubre a las
12:45 AM, te refieres al carácter construido y consiguiente textualizado del
término "significado". Y es por esa razón que, en mi propia construcción
teórica, yo prefiero utilizar -siguiendo a Benveniste, Barthes, Kristeva y
otros- el término "significancia", entendiendo por la misma, como expresa el
primero de los citados, la "propiedad de significar" (y, añado por mi
cuenta, los resultados en que se expresa esa propiedad, así como los usos
que se da a los mismos).

Sin embargo, discrepo de ti cuando en el mismo mensaje afirmas:

<Considero, por tanto, que hablar del significado es hablar de una
entelequia tras la que oculto o mi ignorancia o mi voluntad de imponer mi
interpretación privada o sólo compartida por el grupo a cuya ideología
adhiero.>

En mi opinión, el hecho de que los "significados" sean ineludiblemente
construidos no impide -sino que, al contrario, exige- entrar en el ACTO o
ACONTECIMIENTO de su construcción; entrada ésta que, si bien será siempre
tentativa con relación a construcciones semióticas fuertemente
convencionalizadas como son las lenguas naturales, sin embargo resultará
relativamente factible (y, por lo demás, inexcusable, en función de su
trascendencia social) con respecto a construcciones semióticas como son las
publicitarias -que para Juan y, también para mí, merecen o han merecido una
especial atención-, en cuya base -como señalara hace décadas Riland Barthes-
se da la presencia de un específico "grupo decisor". Y de ahí que, en el
modelo teórico que por mi parte pretendo construir, la PRODUCCIÓN
SIGNIFICANTE preceda necesariamente a la TEXTUALIZACIÓN DISCURSIVA. (Y de
ahí mi insistencia, reiterada en anteriores mensajes a Semioticians, en la
necesidad de una SEMIÓTICA PRODUCTIVA que desborde su atenimiento a los
límites que marca la habitual SEMIÓTICA INTERPRETATIVA).

Espero que Juan interprete en un sentido CONSTRUCTIVO esta discreparancia
con su propio punto de vista, en vías a ese foro de discusión vivo y abierto
que en parte ya es -pero que debería ser mucho más, tal como él mismo ha
manifestado reiteradas veces- Semioticians.

Cordialmente,
Antonio Caro
Universidad Complutense de Madrid


Mensaje 2614
De:  Juan Magariños 
Fecha:  Jue Oct 31, 2002  8:09 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    40
INTERPRETACIÓN TEXTUALIZADA VS. SIGNIFICADO

Estimadas/os SEMIOTICIANS
y, en especial, estimado Antonio:

Te agradezco tu comentario, tu discrepancia y tu recordatorio de que
compartimos el objetivo de que SEMIOTICIANS sea, cada vez más, un "foro de
discusión vivo y abierto".

Y ahora vamos a lo nuestro. De alguna manera no entiendo la discrepancia. En
principio, no veo qué diferencia establece utilizar el término "SIGNIFICANCIA",
en vez de "SIGNIFICADO"; o sea, yo consideraría a los dos METAFÍSICOS, ya que
lo que por su intermedio se afirme o se niegue es igualmente incomprobable...,
por la común cualidad VIRTUAL (en cuanto abstracción y mera posibilidad) y
hasta tanto uno u otro o ambos no se hagan explícitos mediante su
TEXTUALIZACIÓN. Concuerdo, al menos en un cierto sentido, con tu
distanciamiento de una SEMIÓTICA INTERPRETATIVA, en beneficio de una SEMIÓTICA
PRODUCTIVA. Y aquí es donde no sé si hablamos de los mismo, o no. Yo opto por
trabajar en base a una INTERPRETACIÓN TEXTUALIZADA, en cuanto a la PRODUCCIÓN
TEXTUAL de determinado intérprete, el cual, a través de esa TEXTUALIZACIÓN
muestra las componentes que intervienen en la INTERPRETACIÓN que está
atribuyéndole a determinada propuesta perceptual. Dicho sea esto, pese a cierta
suspicacia que me suscita el FUNCIONALISMO implicado en la oposición entre las
dos semióticas.

Cuando planteas, Antonio, que para ti, la PRODUCCIÓN SIGNIFICANTE precede
necesariamente a la TEXTUALIZACIÓN DISCURSIVA, no te entiendo, porque, desde mi
perspectiva en ambos casos estoy designando LO MISMO.

PRODUCIR es TEXTUALIZAR, en especial, si no limitamos lo DISCURSIVO al
LENGUAJE, sino que abarcamos todas las formas de lo SIGNIFICANTE, lo que, en
sentido peirceano, abarcaría lo ICÓNICO, lo INDICIAL y lo SIMBÓLICO. Lo que
estoy implicando es que, por ejemplo, la IDEA POÉTICA no preexiste a la
EXPRESIÓN POÉTICA, sino que esta última es la que la concreta, no siendo, antes
de su EXPRESIÓN o PRODUCCIÓN SIGNIFICANTE o TEXTUALIZACIÓN DISCURSIVA, más que
una brumosa sensación de una necesidad expresiva. Es algo que mantengo desde su
procedencia hjelmsleviana, en cuanto hace referencia a la necesidad de la FORMA
DE LA EXPRESIÓN para que la SUSTANCIA DEL CONTENIDO tome, a su vez, una FORMA
(todo ello en el seno de una dialéctica histórica que supere la base
estructuralista inherente a Hjelmslev).

Que el SIGNIFICADO sea ineludiblemente CONSTRUIDO exige entrar al
ACONTECIMIENTO de su construcción; esto dices, aproximadamente, y es algo que
también yo mantengo vigente en todas las instancias de las investigaciones en
las que incursiono. Pero es que cuando puedo EXPLICAR ese proceso de
CONSTRUCCIÓN del SIGNIFICADO es que he podido tomar contacto con la
INTERPRETACIÓN TEXTUALIZADA que ha sido producida por el intérprete y a partir
de la cual, POR INFERENCIA, identifico las componentes de tal significado.

O sea, como ya alguna vez expresé en otro mensaje, la INTERPRETACIÓN ES
SIMÉTRICA DE LA PRODUCCIÓN; simétrica en sus operaciones constructivas y en los
interpretantes intervinientes ("interpretantes" en cuanto signos utilizados por
el intérprete-productor). Con la fundamental consecuencia de que, para conocer
los HÁBITOS INTERPRETATIVOS de un eventual intérprete resulta imprescindible
conocer sus HÁBITOS PRODUCTIVOS; lo que fundamenta la tarea de los ESTUDIOS DE
OPINIÓN (o de MARKETING), para garantizar una cierta correspondencia entre, por
ejemplo, el discurso político o el mensaje publicitario QUE VA A SER EMITIDO y
los HÁBITOS INTERPRETATIVOS de quienes van a interpretarlo, lo que garantiza un
principio de adecuación o de aceptabilidad por parte de tales intérpretes, que
es lo que en definitiva se trata de obtener.

Creo que se vincula también con tus estudios acerca de la SEMÁNTICA DEL
PRODUCTO; ¿semántica construida por quién? ¿Por el COMUNICADOR del producto o
por el INTÉRPRETE de la comunicación? ¿O por ambos, confluyendo en un MUNDO
SEMIÓTICO POSIBLE en que la comunicación y la interpretación se coordinan con
eventuales diferencias, pero sin contradicciones manifiestas? En este y otros
semejantes fenómenos de PRODUCCIÓN E INTERPRETACIÓN, creo que es donde el
concepto de "SIGNIFICADO" ocupa una posición metafísica (ya que sería un
supuesto no fundamentado, pero con pretensión de unicidad y centralidad, acerca
de lo que cada uno de los protagonistas tiene en mente) que en nada beneficia,
sino que, por el contrario, obstaculiza la eficacia comunicativa entre ambos.

Y también pienso que la adopción de este tipo de actitudes metodológicas,
críticas y textualmente fundamentadas, contribuyen a estabilizar la
CONFIABILIDAD que la SEMIÓTICA merece alcanzar en el ámbito de las CIENCIAS
SOCIALES; un tema que también a ambos nos preocupa.

Cordialmente,

Juan Magariños de Morentin

Universidad Nacional de La Plata
Universidad Nacional de Jujuy
Tel/Fax: 54 11 4862 4813
http://www.magarinos.com.ar/
http://www.archivo-semiotica.com/
http://go.to/centro-investigaciones-semioticas


Mensaje 2623
De:  "Antonio Caro Almela" 
Fecha:  Dom Nov 3, 2002  7:58 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    41
INTERPRETACIÓN TEXTUALIZADA VS. SIGNIFICADO

Estimado Juan y demás Semioticians:

Quiero comenzar por agradecerte, Juan, la rapidez y extensión de tu
contestación a mi mensaje anterior, que me permite proseguir este diálogo
contigo partiendo de la base de que nuestras coincidencias son seguramente
mayores que nuestras discrepancias.

Con relación a las primeras, insisto en que estoy plenamente de acuerdo contigo
en el carácter metafísico -en el sentido de cosificado, inaprehensible- del
término "significado". Es precisamente por ello por lo que por mi parte
prefiero utilizar el término de "significancia": refiriéndome con éste a la
"propiedad de significar" (en el sentido de Benveniste) o "engendramiento del
texto" (en el sentido de Kristeva); significancia que, en mi opinión, puede -y
debe- restituir al dominio de la semiótica lo que la semántica (lógica y
lingüística) le ha arrebatado, a través precisamente del entendimiento
"metafísico" del significado al que tú te refieres: en cuanto entidad
previamente constituida que la expresión semiótica debería limitarse a
"transportar". Teniendo, por lo demás, en cuenta que en esa misma dirección se
incursiona decididamente en la actualidad en el ámbito propiamente lingüístico
la corriente cognitiva, cuando insiste en el carácter "experiencial" (Lakoff y
Johnson) del lenguaje o cuando señala la involucración existente (Langacker)
entre los niveles sintáctico y semántico del mismo.

Es precisamente por ello, porque el significado nunca preexiste (Wittgenstein)
a su uso, por lo que se hace imprescindible, en mi opinión, tratar de penetrar
en el ACONTECIMIENTO de su producción. Y es precisamente este nivel, LO QUE
ANTECEDE NECESARIAMENTE AL TEXTO (y que por su parte Kristeva llamó
"genotexto"), el dominio que, por mi parte, denomino PRODUCCIÓN SIGNIFICANTE y
que debe constituir, desde mi punto de vista, el ámbito primordial de la
investigación semiótica.

Cuando dices que "PRODUCIR es TEXTUALIZAR", creo que sólo te refieres a una
parte de lo que, desde mi punto de vista, constituye la PRODUCCIÓN
SEMIOLINGÜÍSTICA considerada como un todo y que está en base de cualquier
manifestación de este tipo (operativo que, en mi opinión, incluye tres procesos
claramente diferenciados entre sí: el nivel PROFUNDO de la producción
significante y el nivel SUPERFICIAL o propiamente lingüístico compuesto, a su
vez, por los procesos de TEXTUALIZACIÓN DISCURSIVA y de MANIFESTACIÓN
LINGÜÍSTICA; y a través del cual se va construyendo el ENTE irrepetible,
destinado a formar parte de un ACTO COMUNICATIVO irreemplazable, que constituye
el CONSTRUCTO SEMIOLINGÜÍSTICO).

Sin duda me replicarás que lo que interesa de cualquier texto es, precisamente,
su COMUNICACIÓN y no su PRODUCCIÓN (de donde proviene toda la importancia que
se ha dado históricamente, y se sigue dando, a la SEMIÓTICA INTERPRETATIVA). No
obstante, opino que existen en la actualidad importantes dominios
semiolingüísticos donde LA PRODUCCIÓN ES MÁS IMPORTANTE QUE LA INTERPRETACIÓN:
sencillamente porque, en tales dominios (y el mejor ejemplo para mí lo
constituye la semiosis que actúa la vigente publicidad), LA INTERPRETACIÓN SE
HALLA EN BUENA MEDIDA SUBSUMIDA POR (Y EN) EL HALO QUE ACTÚA AQUELLA
PRODUCCIÓN; y ello porque se trata mucho más de una ADHESIÓN al imaginario de
la marca construido por la publicidad y demás mecanismos del marketing que de
una INTERPRETACIÓN, en el sentido peirciano del término. (De ahí que, cuando tú
te refieres en tu mensaje a la importancia que tiene en la actualidad, desde la
óptica del marketing, conocer los HÁBITOS INTERPRETATIVOS de los destinatarios
de los discursos políticos o de los mensajes publicitarios, para mí resulta
mucho más importante conocer, o tratar de desvelar, las ESTRATEGIAS PRODUCTIVAS
de las que parten los emisores de tales mensajes.)

En este mismo sentido, cuando equiparas PRODUCCIÓN y TEXTUALIZACIÓN no
diferencias, en mi opinión, entre las diferentes modalidades de PRODUCCIÓN
SIGNIFICANTE que se valen de las correspondientes TEXTUALIZACIONES DISCURSIVAS.
Y en este terreno, me gustaría tocar de pasada una cuestión de fondo que está
por el momento -por lo que yo conozco- en buena medida por investigar: la
índole de la correspondencia existente entre SIGNIFICANTE y SIGNIFICADO
teorizada por Saussure (y que Hjelmslev, como tú recuerdas en tu mensaje,
generalizó como involucración necesaria entre FORMA DE LA EXPRESIÓN y
SUBSTANCIA DEL CONTENIDO). Creo que con frecuencia se olvida, yendo al origen
de la teoría, que, antes de decidirse por los términos SIGNIFICANTE /
SIGNIFICADO, Saussure barajó largamente los de IMAGEN ACÚSTICA (puesto que se
refería, obviamente, a la lengua hablada) y CONCEPTO, en cuanto alternativa
respectiva a dichos términos. Pues bien, me atrevo a pensar que existe una
correspondencia más que implícita entre la IMAGEN ACÚSTICA de que hablaba de
Saussure y el ICONO al que por su parte se refería Peirce, en cuanto PUNTO DE
PARTIDA de la relación semiótica genuina que se explicitaba en el SÍMBOLO, a
través de la categoría EXISTENCIAL que, por su parte, implicaba el índice.
Ahora bien: si el icono constituye la relación PRIMORDIAL (lo que el mismo
Peirce llamó Primeriedad) de un signo con su objeto, y Saussure estaba diciendo
prácticamente lo mismo cuando señalaba que la imagen acústica precede
NECESARIAMENTE al concepto (mientras que, desde otro punto de vista, AMBOS
estaban confirmando una idea de ARISTÓTELES expuesta muchos siglos antes: "no
hay idea sin su fantasma"), ello no nos debe llevar a suponer
-malinterpretando, desde mi punto de vista, a Hjelmslev- que la FORMA DE LA
EXPRESIÓN presuponga necesariamente una SUSTANCIA DEL CONTENIDO: ya que
existen, en mi opinión, construcciones semiolingüísticas -como las que actúa en
buena medida la vigente publicidad- en las que LA FORMA DE LA EXPRESION NO ES
REFERIBLE A NINGUNA SUSTANCIA DEL CONTENIDO (sino que su "contenido" pasa a
ser, aunque parezca paradójico, una expresión de la forma). Construcciones
AUTORREFERENCIALES éstas, que se valen primordialmente de SIGNOS ICÓNICOS y que
CREAN SU PROPIO UNIVERSO DE SIGNIFICACIÓN (ya les llamemos, utilizando una
terminología procedente de la lógica, MUNDOS POSIBLES o ya optemos a la
denominación, como es mi caso, de MUNDOS IMAGINARIOS) , el cual desborda de
manera definitoria, en mi opinión, el término semántico-lógico-lingüístico de
SIGNIFICADO; carencia ésta que trato de reemplazar recurriendo al término más
amplio y menos lógica-lingüísticamente connotado de SIGNIFICANCIA.

Vuelvo a agradecerte, Juan, tu buena disposición a nuestro diálogo que está
obviamente abierto -permitiéndome interpretar tus propios deseos- a todos los
miembros de Semioticians (a los que, por lo demás, les pido disculpas por la
expensión de este mensaje).

Cordialmente,

Antonio Caro
Universidad Complutense de Madrid


Mensaje 2631
De:  Eduardo Serrano Orejuela 
Fecha:  Lun Nov 4, 2002  3:09 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    42
INTERPRETACIÓN TEXTUALIZADA VS. SIGNIFICADO


Según parece, el término SIGNIFICADO puede ser interpretado de diversas
maneras.

1) Como correlato del término SIGNIFICANTE. En esta acepción,
SIGNIFICADO designa simplemente uno de los dos planos constitutivos del
SIGNO.

“En la tradición saussuriana, se designa con el nombre de SIGNIFICADO
uno de los dos planos del lenguaje (siendo el otro el significante) cuya
reunión (o semiosis) durante el acto de lenguaje constituye signos
portadores de significación. El significante y el significado se definen
por la relación de presuposición recíproca: esta acepción, de carácter
operatorio, satisface a la semiótica, que se prohíbe todo juicio
ontológico sobre la naturaleza del ‘significado’” (Greimas y Courtès,
1979: 353).

(Pregunta: ¿en español se debe decir 'saussuriana' o 'saussureana'?)

Siguiendo a estos autores, homologo SIGNIFICADO con la FORMA DEL
CONTENIDO de que habla Hjelmslev, y SIGNIFICANTE con la FORMA DE LA
EXPRESIÓN. El establecimiento de esta relación, productora del SIGNO, es
obra de la SEMIOSIS:

“La SEMIOSIS es la operación que, al instaurar una relación de
presuposición recíproca entre la forma de la expresión y la del
contenido (en la terminología de Hjelmslev) –o entre el significante y
el significado (F. de Saussure)- produce signos: en este sentido, todo
acto de lenguaje, por ejemplo, implica una semiosis –Este término es
sinónimo de función semiótica” (Greimas y Courtès, 1979: 339).

En esta acepción, la SEMIOSIS es una operación realizada por los dos
sujetos de la enunciación, el ENUNCIADOR y el ENUNCIATARIO. En
consecuencia, está presente durante la ENUNCIACIÓN GENERATIVA del
enunciador y durante la ENUNCIACIÓN INTERPRETATIVA del enunciatario.

2) Como CONTENIDO SEMÁNTICO ESPECÍFICO de un significante, ESTABILIZADO
EN EL SISTEMA DE LA LENGUA, y almacenado, según parece, en la MEMORIA
SEMÁNTICA, constitutiva de la MEMORIA A LARGO PLAZO, de los hablantes.
En esta acepción, SIGNIFICADO es sinónimo de ACEPCIÓN, entendida como
“sentido particular de una palabra”. Greimas y Courtès lo llaman SEMEMA.
En esta acepción, un SIGNIFICANTE puede tener varios SIGNIFICADOS: es
decir, el SIGNIFICADO-PLANO de un SIGNIFICANTE puede contener varios
SIGNIFICADOS-SEMEMAS.

Si he entendido bien, es a este contenido al que Rastier llama
SIGNIFICACIÓN:

“Significado de una unidad lingüística, definido haciendo abstracción de
los contextos y de las situaciones. Toda significación es así un
artefacto” (Rastier, 2001: 302).

Lo opone al SENTIDO:

“Conjunto de semas inherentes y aferentes actualizados en un pasaje o en
un texto. El sentido se determina relativamente al contexto y a la
situación, en el seno de una práctica social” (Rastier, 2001: 302).

A su vez, Rastier define el SIGNIFICADO como “Contenido de una unidad
lingüística” (Rastier, 2001: 302).

Según estas acepciones, puede afirmarse que el SIGNIFICADO se articula
como SIGNIFICACIÓN en la lengua como SENTIDO en el discurso.

Greimas y Courtès lo dicen (casi) al revés: llaman SIGNIFICACIÓN al
sentido articulado y SENTIDO “a lo que es anterior a la producción
semiótica” (1979: 352), vale decir, a la MATERIA del contenido.

Según estas acepciones, puede afirmarse que el SENTIDO se articula como
SIGNIFICADO en la lengua y como SIGNIFICACIÓN en el discurso.

Como se ve, es cuestión, en parte, de decisión conceptual (“Yo entiendo
por...”) y, en parte, de decisión terminológica (“A esto que entiendo
así lo llamo...”).

Conceptualmente, me parece razonable distinguir entre el SIGNIFICADO en
la lengua y el SIGNIFICADO en el discurso: aceptando la terminología de
Rastier, llamémoslos SIGNIFICACIÓN y SENTIDO.

¿Es el contenido semántico del SENTIDO diferente siempre del de la
SIGNIFICACIÓN? ¿Es el SENTIDO siempre plural? ¿Es el SENTIDO siempre
imprevisible? ¿Antes de que los sujetos de la enunciación
(enunciador/enunciatario) produzcan (generen/interpreten) el SENTIDO,
hay o no SIGNIFICACIÓN? ¿Un SENTIDO metafísico (sea esto lo que sea)
deja de serlo por la simple razón de que se le cambie el SIGNIFICANTE
que lo significa?

Daré mi parecer en próximo mensaje.


GREIMAS, A.J. y COURTÈS, Joseph
1979 Sémiotique. Dictionnaire raisonné de la théorie du langage. Paris:
Hachette.

RASTIER, François
2001 Arts et sciences du texte. Paris: PUF.


Cordialmente,

Eduardo

Mensaje 2658
De:  "francisco umpiérrez sánchez" 
Fecha:  Jue Nov 7, 2002  6:19 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    43
INTERPRETACIÓN TEXTUALIZADA VS. SIGNIFICADO


Estimados miembros de Semioticians:
Estimado Eduardo:

Tuve la oportunidad de comunicarme con correo electrónico con Jacques
Fontanille en dos ocasiones. Su actitud fue la de una persona abierta a
la crítica y sin prejuicios con los nuevos enfoques. No me dieron la misma
impresión quienes le rodean en la Escuela de París. Quiero participar en este
diálogo de manera crítica.
1. Eduardo Serrano habla en su mensaje del SIGNIFICADO. A este respecto
dice dos cosas: una, que el significado es uno de los planos de lenguaje,
y dos, que el significado se define por la relación de presuposición recíproca
que mantiene con el significante. Y a continuación añadió que la semiótica se
prohíbe todo juicio ontológico sobre la naturaleza del significado. Estas ideas
las ha tomado de Greimas y Courtés.
2. No creo que sea del todo correcto afirmar que la Semiótica se prohíbe todo
juicio ontológico sobre la naturaleza del significado, lo más correcto sería
decir
que son Greimas y Courtés quienes se lo prohíben. Resulta entonces natural
preguntarse por qué se lo prohíben. Caben dos respuestas: o porque
Greimas y Courtés no saben nada de la naturaleza ontológica del significado,
o porque el significado carece de naturaleza ontológica. Si esto último fuera
el caso, entonces Wittgenstein tendría razón: el significado es un objeto
metafísico (donde la expresión "objeto metafísico" debe entenderse en el
sentido de objeto inexistente)
3. Recurro ahora a las ideas de Juan Magariños expuestas en su debate con
Antonio Caro. Las expresaré a mi manera y tal y como yo las interpreté.
EL SIGNIFICADO SÓLO EXISTE COMO SIGNIFICANTE, COMO TEXTO. EL SIGNI-
FICANTE ES LA FORMA DE EXISTENCIA SENSIBLE DEL SIGNIFICADO. No es lo
mismo decir que la palabra es una unidad de significante y significado, de
forma y significado, de expresión y contenido, que decir que el significante es
la forma del significado, que al significado sólo lo conocemos como
significante.
Esto es una manera de resolver ontológicamente la naturaleza del significado,
y quitarle así la razón a Wittgenstein.
4. ¿Puede existir el significado separado del significante? Si entendí bien las
palabras de Juan Magariños, diría que cuando el significado existe separado del
significante sólo es una nebulosa, algo indeterminado. Pero si el significado
como existencia separada es algo indeterminado, entonces el significado es una
pura presuposición carente de validez objetiva. Así que lo único ontológicamente
cierto de momento es que el significante (el texto) es la forma de existencia
sensible del significado.

Cordialmente,

Francisco Umpiérrez


Mensaje 2665
De:  Juan Magariños 
Fecha:  Sáb Nov 9, 2002  11:20 am

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    44
INTERPRETACIÓN TEXTUALIZADA VS. SIGNIFICADO

Estimadas/os SEMIOTICIANS:

Parece que se plantea como un acotamiento lingüístico para referirnos al tema
del SIGNIFICADO.

Yo más bien lo encuadro en la SEMIÓTICA, con lo que simplemente me estoy
refiriendo a cualquiera de los SISTEMAS DE SIGNOS (iconos, índices o símbolos)
que manejamos.

Pero lo que en especial me interesa es contrastar la posible validez del
siguiente enunciado: CON EL TÉRMINO "SIGNIFICADO" (referido al de cualquier
fenómeno social y no sólo a los fenómenos de la lengua) SE MENCIONA UN CONJUNTO
DE CONCEPTOS Y VALORACIONES QUE SE ATRIBUYEN A DETERMINADO FENÓMENO (trátese de
un objeto lítico arqueológico, de un comportamiento como acariciar a alguien,
de un acto jurídico como firmar una carta-documento, de un concepto abstracto
como la mente, de una actitud social como la solidaridad o también, por
supuesto, de un término de la lengua como "gárgola"), SIENDO ESTE CONTENIDO
ATRIBUIDO, SALVO POR SU VIGENCIA SOCIAL, A UN BRUMOSOS SUPUESTO QUE, CON
FRECUENCIA, CONDUCE AL DESENTENDIMIENTO EN LA COMUNICACIÓN (y a toda la riqueza
que surge de la dialéctica dialógica). Siendo así las cosas, mi intento, al
platear el tema, NO ES algo, pero SÍ ES otro algo.

NO ES una propuesta (¡vieja propuesta!) de buscar una sociedad sin
ambigüedades. Como acabo de insinuarlo, la ambigüedad y el eventual
desentendimiento son los motores de la historia, al menos, cuando se los
elabora civilizadamente (lo que hace que el problema esté en otra parte y no en
la ambigüedad). Además, la LINGUA UNIVERSALIS, aparte de no ser deseable, es
una quimera; como le ocurrió a Leibniz con la proliferación de las MATHESIS en
las matemáticas modernas.

SI ES un reflexión a tener en cuenta en el trabajo metodológico, cuando se
estudia algún fenómeno social (con la finalidad de incrementar el conocimiento
acerca de la corrupción o de dar a conocer la nueva marca de una sopa y de
provocar su aceptación). En esta situación de trabajo, considero que el término
"SIGNIFICADO" es metafísico, ya que puede aceptarse que nos referimos a LO
MISMO, sin saber muy bien A QUÉ NOS ESTAMOS REFIRIENDO; en cuyo caso, ante una
comunicación profesional (científica o publicitaria), la explicación acerca de
por qué esa es la comunicación pertinente no puede basarse en una intuición
metafísica y/o en una ambigüedad.

Por eso afirmo que al investigador le resulta más eficaz pensar en función de
lo que he denominado "INTERPRETACIÓN TEXTUALIZADA". El SIGNIFICADO pertenece al
ámbito virtual de la mente; la INTERPRETACIÓN TEXTUALIZADA (producida no sólo
con palabras, sino también con imágenes, comportamientos, etc.) pertenece al
plano de los fenómenos existentes. Al primero, LO SUPONGO; a la segunda, LA
PERCIBO (sin que esto elimine, ni pretenda hacerlo, niveles sucesivos de
interpretabilidad).

Y aclaro que, compartiendo la opción de Antonio, a esta INTERPRETACIÓN la
considero un acto de PRODUCCIÓN; por eso le adoso la exigencia de que esté
TEXTUALIZADA. De ahí, también, la SIMETRÍA que considero que existe entre
interpretar y producir: si en mi interés de investigador está conocer la
INTERPRETACIÓN que determinado individuo o sector social atribuye a determinado
fenómeno,no tengo otro recurso que conocer sus modos de PRODUCIR (discurso
verbal, pero también imágenes y comportamientos). Conocer la INTERPRETACIÓN
requiere inferir el sistema de conocimiento de quien interpreta o sea, el
sistema de significados que posee y utiliza. Conocer su PRODUCCIÓN (semiótica)
requiere intervenir en sus textualizaciones (semióticas y no sólo
lingüísticas), efectivamente existentes y sensorialmente perceptibles (sabiendo
que esto no es una garantía definitiva, pero como dijo P. Suppes, "el universo
de la ciencia no se asienta sobre roca, sino sobre arena").

A su vez, lo que denomino "HÁBITOS COGNITIVOS" (expresión próxima al
Interpretante Final peirceano) no son entelequias supuestas, sino el resultado
de constatar las operaciones concretas que el productor aplica al material
semiótico con el que se comunica cuando textualiza algunas de las
interpretaciones posibles (LOS SIGNIFICADOS) de que dispone en el sistema
virtual de su mente.

Cordialmente
Juan

Juan Magariños de Morentin

Universidad Nacional de La Plata
Universidad Nacional de Jujuy
Tel/Fax: 54 11 4862 4813
http://www.magarinos.com.ar/
http://www.archivo-semiotica.com/
http://go.to/centro-investigaciones-semioticas
http://ar.groups.yahoo.com/group/semioticians


Mensaje 2666
De:  Rodney Williamson 
Fecha:
  Sáb Nov 9, 2002  12:59 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    45
INTERPRETACIÓN TEXTUALIZADA VS. SIGNIFICADO

Estimado Juan,

Me parecen importantes sus observaciones sobre
significado e interpretacion textualizada. En el campo
de la semiotica social en la que trabajo esta claro
que los signos y los significados solo se pueden
estudiar a traves de los textos en los que se
comunican, precisamente por las razones que mencionas.
Mencionas la palabra "dialogica" y precisamente lo que
la semiotica social y algunas corrientes de la
linguistica moderna quieren llamar "significado" es
este proceso de enunciacion-interpretacion que se da
en la comunicacion, que sea por medios verbales u
otros. Creo que es de gran interes para su punto de
vista la teoria funcional sistemica de Michael
Halliday que desarrolla toda una teoria del
"significado" a partir de estas bases textualizadas,
viendo el lenguaje (y la linguistica) como parte de la
semiotica social. En su modelo el "texto" se define en
relacion con las nociones de "registro" y "genero". En
particular su nocion de "potencial de significado"
tiene que ver con lo que usted menciona de las
"interpretaciones posibles".

Me parece muy importante y pertinente reflexionar
sobre el proceso de significacion-interpretacion, ya
que muchas corrientes de la linguistica ya no aceptan
los viejos modelos saussurianos y estructuralistas,
prefiriendo orientarse hacia sistemas mas dinamicos. Y
esto a su vez problematiza la relacion entre
linguistica y semiotica. Supongo que, desde la
perspectiva filosofica, las ideas que estan en juego
no son tan nuevas, pero, la verdad, los linguistas si
nos entusiasmamos por nuestros nuevos modelos! Y la
linguistica funcional sistemica si los esta
produciendo.

Saludos y gracias por las reflexiones que comparte con
el grupo,

Rodney Williamson
Canada


Mensaje 2676
De:  Eduardo Serrano Orejuela 
Fecha:  Lun Nov 11, 2002  3:34 am

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    46
INTERPRETACIÓN TEXTUALIZADA VS. SIGNIFICADO

Rechazas, Juan, el término SIGNIFICADO por metafísico. Prefieres hablar
de “las INTERPRETACIONES que los integrantes de determinada sociedad
atribuyen a determinado fenómeno en determinado momento histórico. Estas
interpretaciones habrán de ser necesariamente PLURALES Y CAMBIANTES,
acompañando al desplazamiento temporal y/o espacial”. ¿Cambian las cosas
si decimos los SIGNIFICADOS (o los SENTIDOS, o las SIGNIFICACIONES) en
lugar de las INTERPRETACIONES? ¿Lo que separa a lo metafísico de lo no
metafísico es un plural? Lo que me interesa ahora, no obstante, es otra
cosa.

Los diccionarios definen INTERPRETACIÓN como “Acción y efecto de
interpretar”. Es decir, INTERPRETACIÓN puede entenderse como
INTERPRETACIÓN-ACCIÓN o INTERPRETACIÓN-EFECTO. Rastier, por ejemplo,
define la interpretación como “asignación de un sentido a un pasaje o a
un texto”. Es decir, se inclina por la INTERPRETACIÓN-ACCIÓN, siendo el
efecto el sentido asignado. ¿A cual te refieres tú, Juan? A la segunda,
a juzgar por tu declaración de que las interpretaciones son atribuidas a
determinado fenómeno. En esta acepción, en consecuencia, INTERPRETACIÓN
sustituye a SIGNIFICADO. Pero, entonces, ¿cómo denominas, Juan, al
proceso de atribución de las interpretaciones? ¿Interpretación, puesto
que denominas intérpretes a los productores de interpretaciones? De ser
así, usarías interpretación tanto en la acepción de acción como en la de
efecto, lo que, a mi parecer, produce confusión. No obstante, en cierto
pasaje dices “AL IR TEXTUALIZANDO LA INTERPRETACIÓN QUE LE ATRIBUYO AL
FENÓMENO DE LA SIGNIFICACIÓN...”, lo que me anima a interpretar que tú
denominas SIGNIFICACIÓN al proceso (tú dices fenómeno) de atribución de
interpretaciones. Me gustaría que dieras al respecto una respuesta
explícita.

Añades que “tales interpretaciones no podemos conocerlas hasta que no se
TEXTUALIZAN, o sea, se manifiestan mediante las palabras, las imágenes o
los comportamientos que producen los correspondientes intérpretes. Es
decir, que el significado sería incognoscible, como lo es la
interpretación, pese a su mayor concreción, adecuación y pertinencia,
MIENTRAS NO SE COMUNICA”.

¿Qué es, según tú, TEXTUALIZAR? Manifestar mediante palabras, imágenes o
comportamientos las interpretaciones atribuidas por los intérpretes a
determinado fenómeno. Es decir, ATRIBUIR INTERPRETACIONES y TEXTUALIZAR
DICHAS INTERPRETACIONES son dos procesos distintos. Según parece, un
intérprete puede atribuir interpretaciones a un fenómeno sin
textualizarlas mediante palabras, imágenes o comportamientos, pues
TEXTUALIZAR UNA INTERPRETACIÓN ES COMUNICARLA. Es decir, atribuir
interpretaciones es algo que el intérprete hace en la intimidad de su
mente, por lo que es incognoscible. Para que sea cognoscible, debe
textualizarlo, es decir, comunicarlo. Ahora bien, TEXTUALIZAR UNA
INTERPRETACIÓN puede interpretarse legítimamente como MANIFESTARLA EN UN
TEXTO (indicial, icónico o simbólico). Sería entonces el texto lo que
haría comunicable la interpretación. ¿Te he interpretado bien, Juan?

Supongamos, pues, que un intérprete ha textualizado las interpretaciones
que ha atribuido a un fenómeno, vale decir, las ha manifestado en un
texto con fines de comunicación, lo que pone en escena al (o los)
destinatario(s) de dicho texto. Supongamos que se trata de un texto
verbal oral. Llamemos, en consecuencia, HABLANTE al destinador de dicho
texto y OYENTE al destinatario.

Cuando el hablante habla, ¿qué “le llega” (recibe, percibe, aprehende,
como sea) al oyente? La respuesta obvia es: el texto producido por el
hablante. El texto se constituye, pues, en el garante de la comunicación
entre el hablante y el oyente, pues gracias a él el hablante pone en
común sus interpretaciones con el oyente. Este, al interpretar el texto
del hablante, le atribuye interpretaciones... Un momento: ¿las
interpretaciones atribuidas al texto por el oyente son las mismas que
las textualizadas por el hablante? Y ¿es cierto que hay un texto y sólo
uno, el del hablante, que “le llega” al oyente?

Veamos. Cuando el oyente interpreta el texto del hablante, le atribuye
interpretaciones, pero estas interpretaciones son incognoscibles. Para
que sean cognoscibles, el oyente debe, convirtiéndose en hablante,
textualizarlas. No tenemos, entonces, un texto, el del hablante, sino
dos, el del hablante y el del oyente-hablante, y este segundo texto es
el interpretante del primero, como éste es el interpretante del fenómeno
interpretado. ¿Cómo conocer las interpretaciones manifestadas en el
texto del oyente-hablante? Mediante un tercer texto, interpretante del
segundo. Y así, y así, y así...

¿No es ésta la semiosis ilimitada de Peirce? “Un signo o representamen
es alguna cosa que, para alguien, toma el lugar de otra cosa bajo
cualquier correspondencia o bajo cualquier aspecto. Al dirigirse a
alguien, CREA EN SU ESPÍRITU UN SIGNO EQUIVALENTE O TAL VEZ UN SIGNO MÁS
DESARROLLADO. Ese signo que crea, lo llamo el interpretante del primer
signo”. Dos signos, como dos textos. Y más...

Según tú, Juan, la textualización de las interpretaciones por parte del
hablante debería permitirle al oyente entrar en relación con ellas. Lo
que encuentro, al razonar a partir de tus premisas, es la interminable
fuga de las interpretaciones por obra de los interpretantes. Algo ha
fallado en tu razonamiento o en el mío. O en los dos.

El sentido común nos dice (¡!) que las personas nos comunicamos unas con
otras. ¿Tiene un límite la semiosis ilimitada? ¿Cómo la semiosis
estabiliza una interpretación (un sentido), gracias a la cual tenemos el
sentimiento y la certeza de que nos comunicamos? ¿Sentimiento? ¿Certeza?
¿Hacia dónde van los tiros?

Cordialmente,

Eduardo


Mensaje 2683
De:  Juan Magariños 
Fecha:  Lun Nov 11, 2002  8:34 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    47
INTERPRETACIÓN TEXTUALIZADA VS. SIGNIFICADO


Estimadas/os SEMIOTICIANS:

Quiero aclarar que no estoy buscando LA MEJOR DEFINICIÓN de "SIGNIFICADO", ni
sus RELACIONES POSIBLES con otros aspectos del signo saussureano, o con otras
instancias gramaticales o filosóficas de la comunicación.

Lo que sí trato de dejar establecido es que HAY UNA DIFERENCIA FUNDAMENTAL
entre, por una parte, EL SIGNIFICADO QUE MANEJAMOS EN NUESTROS DIÁLOGOS
COTIDIANOS (que es donde la SEMIOSIS INFINITA encuentra el terreno propicio
para su espontánea reproducción y es de esperar que lo continúe encontrando, no
sólo por el bien de la humanidad, sino para garantizar su conservación) y, por
otra parte, EL SIGNIFICADO QUE PRETENDEMOS ESTABLECER Y EXPLICAR EN NUESTROS
TRABAJOS DE INVESTIGACIÓN (donde también interviene la SEMIOSIS INFINITA, pero
con otros ritmos y requerimientos).

La base semiótica, o sea, la materia prima semiótica con la que nos comunicamos
dialogando o debatiendo los resultados de eventuales investigaciones ES LA
MISMA; la diferencia radica en EL RIGOR con que se lo presenta y fundamenta al
SIGNIFICADO en cuestión. Porque en esa diferencia radica la posibilidad de la
existencia de las Ciencias Sociales.

Entonces, lo que digo es que el "SIGNIFICADO" no me parece un término adecuado
para su utilización en la Ciencias Sociales, ya que ineludiblemente designa un
conjunto indiferenciado de contenidos, que, además, no pueden ser ni COMPLETOS,
ni CONSISTENTES, ni DECIDIBLES. Lo que las Ciencias Sociales necesitan son
términos EXPLÍCITAMENTE DEFINIDOS y cuya definición se mantenga INALTERADA, al
menos, en el transcurso del desarrollo de UN trabajo o investigación.

Para garantizar esto, he propuesto referirnos a las "INTERPRETACIONES
TEXTUALIZADAS", en cuanto expresiones, por una parte, FALSABLES y, por otra,
OPOSITIVA (o DIALÉCTICAMENTE) CONTRASTABLES, permitiendo, por tanto, constituir
conjuntos discursivos DIFERENCIALES, que cumplan, en el interior de cada uno de
ellos, con las condiciones de ser COMPLETOS, CONSISTENTES y DECIDIBLES (al
menos, en la medida exigible al análisis riguroso de cualquier EXPRESIÓN
SEMIÓTICA).

El término "INTERPRETACIÓN" (o, incluso, "INTERPRETANTE"), por sí solo es tan
METAFÍSICO o INCONSTATABLE, en cuanto a los componentes de su contenido, como
el término "SIGNIFICADO". Por eso, considero necesario tomar en cuenta aquellos
que han sido TEXTUALIZADOS, o sea, exteriorizados en alguna de las formas
semióticas posibles: SÍMBOLOS, ICONOS o ÍNDICES. En definitiva, considero
necesario que cumplan con la condición de haber sido "efectivamente dichos", a
la que constituye en eje de su programa de investigación el Foucault de La
Arqueología del Saber. Con las interpretaciones así textualizadas pueden
construirse las que él denomina "FORMACIONES DISCURSIVAS" y que, para
expandirlas a los distintos órdenes de la semiótica, prefiero designar como
MUNDOS SEMIÓTICOS POSIBLES. Son testimonio de la COHERENCIA NECESARIA,
inherente a la comunicación de un determinado grupo social (con la dimensión
que el estudio de tal coherencia permita asignarle), y de la CONTRADICCIÓN
NECESARIA constitutiva de la pluralidad social (con la dimensión extendida
hasta donde comience la identificación de tal contradicción).

En definitiva, reitero que no estoy buscando la mejor definición de
"SIGNIFICADO", sino la descripción de aquellas operaciones analíticas que
permitan identificar LA PARTE de los contenidos conceptuales que se manifiestan
en la tarea de producción semiótica o comunicación. OTRA PARTE quedará
inaccesible; como queda inaccesible a los lectores de esta textualización lo
que estoy interpretando mentalmente de nuestro diálogo (y que forma parte de su
SIGNIFICADO), pero que no materializo en ningún texto concreto. Y de la
"lectura entre líneas" también nos previno Michel Foucault.

Cordialmente,

Juan


Juan Magariños de Morentin

Universidad Nacional de La Plata
Universidad Nacional de Jujuy
Tel/Fax: 54 11 4862 4813
http://www.magarinos.com.ar/
http://www.archivo-semiotica.com/
http://go.to/centro-investigaciones-semioticas
http://ar.groups.yahoo.com/group/semioticians


Mensaje 2687
De:  "Eduardo Serrano Orejuela" 
Fecha:  Mar Nov 12, 2002  1:34 am

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    48
INTERPRETACIÓN TEXTUALIZADA VS. SIGNIFICADO


Afirmas, Juan, “que al investigador le resulta más eficaz pensar en función de
lo que he denominado "INTERPRETACIÓN
TEXTUALIZADA". El SIGNIFICADO pertenece al ámbito virtual de la mente; la
INTERPRETACIÓN TEXTUALIZADA (producida
no sólo con palabras, sino también con imágenes, comportamientos, etc.)
pertenece al plano de los fenómenos existentes. Al primero, LO
SUPONGO; a la segunda, LA PERCIBO (sin que esto elimine, ni pretenda hacerlo,
niveles sucesivos de
interpretabilidad)”.

Dado que, según tú, la interpretación sólo es cognoscible cuando es
textualizada, se puede concluir que:

a) atribución de interpretaciones a un fenómeno y textualización de dichas
interpretaciones son dos procesos diferentes: un intérprete
puede atribuir una interpretación y no comunicarla, mediante la textualización,
a otros; es decir, puede guardar silencio, que equivale a
guardarse sus interpretaciones para sí, por lo que no hay manera de que otros
las conozcan;

b) por tanto, antes de ser textualizadas con fines de comunicación, las
interpretaciones pertenecen, como el significado, al ámbito virtual
de la mente del intérprete; si no las textualiza, sólo podemos suponerlas, pero
no percibirlas;

c) la percepción de las interpretaciones está mediatizada por la percepción de
la textualización que las manifiesta.

Debido al sufijo -ión, TEXTUALIZACIÓN puede significar PROCESO DE PRODUCCIÓN DE
UN TEXTO o TEXTO PRODUCIDO
mediante dicho proceso. Personalmente, siempre opto por lo primero; tú, Juan,
pareces optar siempre por lo segundo, como lo puse en
evidencia a propósito de la INTERPRETACIÓN. Según infiero, el sentido de
TEXTUALIZACIÓN en tu texto puede parafrasearse
como TEXTO. Por eso hablas de “textualizaciones (semióticas y no sólo
lingüísticas), efectivamente existentes y sensorialmente
perceptibles”. De manera análoga, infiero que el sentido de INTERPRETACIÓN en
tu texto puede parafrasearse como SENTIDO (en el
sentido de Rastier: “conjunto de semas inherentes y aferentes actualizados en
un pasaje o en un texto. El sentido se determina
relativamente al contexto y a la situación, en el seno de una práctica
social”). Si he inferido bien, me animo a decir (en mis palabras, pero
con tus conceptos) que tú dirías lo siguiente:

Lo que hace posible la comunicación entre el hablante y el oyente (para retomar
el ejemplo de mi pasado mensaje) es el texto del
hablante, en el cual se manifiesta el sentido que le ha atribuido a determinado
fenómeno. La percepción, por parte del oyente, del texto
del hablante, le abre el camino hacia el sentido manifestado en dicho texto. Es
la apropiación, por parte del oyente, de este sentido, lo que
establece dicha comunicación (= puesta en común del sentido). Gracias a su
manifestación en el texto del hablante, el sentido deja de ser
una entelequia metafísica sobre la cual se hacen suposiciones y pasa a ser un
perceptible constatable.

Ahora bien, ¿el texto, en efecto, se percibe?

Volvamos al ejemplo: el hablante produce un texto en el que manifiesta el
sentido que le ha atribuido a un fenómeno. ¿Qué es lo que
percibe el oyente? Mi respuesta es: LA SUSTANCIA FÓNICA DE LA EXPRESIÓN (=
MATERIA FÓNICA FORMADA). ¿Es ésta el
texto del hablante? Por supuesto que no. Parafraseando a Saussure, afirmo: el
texto es forma (de la expresión y del contenido), no
sustancia. Supongamos que el hablante habla en una lengua desconocida por el
oyente: éste percibe auditivamente la sustancia fónica de
la expresión, pero no tiene la competencia lingüística para inferir la forma de
la expresión ni, por ende, la forma del contenido del texto,
es decir, el texto. Ahora me atrevo, valiéndome de una antigua oposición no
exenta de crítica: EL TEXTO ES INTELIGIBLE, NO
PERCEPTIBLE.

En efecto, a partir de la percepción de la sustancia fónica de la expresión, el
oyente semióticamente competente infiere la forma de la
expresión (= el significante) del texto, a la cual le asigna una forma del
contenido (= el sentido). Si, como afirma Rastier, en un texto
operan diversas regularidades: el sistema funcional de la lengua, las formas
sociolectales (discursos y géneros textuales) e idiolectales
(estilos), el oyente se ve obligado, para comprender el texto del hablante, a
inferir múltiples formas: lingüística, sociolectal e idiolectal,
tanto en el plano de la expresión como en el del contenido. Pues bien, este
proceso de inferencia es un proceso de producción textual, es
decir, un proceso de producción del texto del oyente, interpretante del texto
del hablante.

Ampliemos los ejemplos. Un sordo se dirige a mí en su lengua de señas: percibo
visualmente la sustancia ¿gestual? de la expresión, pero
no puedo inferir, por incompetente, (la forma de) su texto. Paso las yemas de
mis dedos por la escritura braille de un ciego: percibo
táctilmente la sustancia ¿táctil? de la expresión, pero no puedo inferir, por
incompetente, (la forma de) su texto. Escucho el golpeteo
acucioso del telégrafo que recibe un mensaje en clave Morse: percibo
auditivamente la sustancia sonora de la expresión, pero no puedo
inferir, por incompetente, (la forma de) su texto. ¡Basta de listar mis
incompetencias! Más bien concluyo: el texto no me es dado por la
percepción, sino por la intelección; vale decir, por la inferencia de la forma
textual a partir de los perceptos producidos por la percepción;
en otros términos, por la transformación de los perceptos (auditivos, visuales)
en significantes de determinados sentidos. ¿Es esta
inferencia de naturaleza abductiva? Bonito tema, pero para después.

Pongo mis cartas sobre la mesa. Distingo entre la ENUNCIACIÓN GENERATIVA del
hablante/escritor y la ENUNCIACIÓN
INTERPRETATIVA del oyente/lector, y, en consecuencia, entre el TEXTO GENERADO
(= producido por el hablante/escritor) y el
TEXTO INTERPRETADO (= producido por el oyente/lector). Lo que llamo texto
interpretado es el interpretante del texto generado,
AL CUAL NO ACCEDO NUNCA en sentido estricto, pues no hago (no puedo no hacer)
otra cosa que conjeturarlo mediante mi texto
interpretante, inferido a partir de la percepción, y la consiguiente
interpretación, si poseo la competencia requerida, de la sustancia de la
expresión formada por el hablante/escritor. Es a ella, a la sustancia de la
expresión, soporte del texto virtual que tiene que ser actualizado
mediante nuestro texto interpretante, a la que nos remitimos los lectores para
pactar algún grado de certidumbre interpretativa. Por tanto,
para interpretar un texto de otro (que nos incluye a nosotros como otros),
tenemos que poner en su lugar nuestro texto interpretante: el
texto que interpretamos (el del hablante/escritor) sólo nos es accesible
gracias al texto mediante el cual lo interpretamos; sólo lo
interpretamos en el eco textual que deja en nosotros. Del texto generado, sólo
podemos decir, como en el tango, “se oyen ecos del eco de
tu voz”.

Según lo anterior,

a) entiendo por interpretación (= enunciación interpretativa) no sólo la
“asignación de un sentido a un pasaje o a un texto” (Rastier), sino
también la asignación de un significante; es decir, interpretar es atribuir,
por inferencia, una forma de la expresión y una forma del
contenido (= un texto) a una sustancia de la expresión percibida. No hay, pues,
percepción de significantes ya existentes: hay inferencia
tanto de significantes como de sentidos; es decir, al interpretar,
textualizamos todo el texto, no sólo una parte de él.

b) el texto generado por el hablante/escritor, objeto de mi interpretación,
sólo me es accesible por conjetura, en vaciado, gracias a la
configuración que de él hago mediante mi texto interpretante, producido por mi
enunciación interpretativa. En otras palabras, el texto
generado no es una robusta positividad, anclada en lo real, ofrecida a mi
percepción; es una tenue negatividad inferida laboriosamente
mediante a veces frágiles abducciones a partir de su ausente presencia de texto
virtual en la huella de la sustancia de la expresión, hilo del
cual (de)pende su supervivencia en la historia. Verba volent, scripta manent,.

c) para mí, la textualización implicada en la interpretación de la sustancia de
la expresión ocurre en el silencio lleno de voces de la mente
del oyente/lector; es decir, para mí no hay un sentido anterior a la
textualización, y distingo entre textualización y comunicación. Según
esto, cuando pensamos, textualizamos, puesto que pensamos mediante sistemas
semióticos: pensamos textos, nuestros pensamientos son
textos, que decidimos comunicar a otros o no. Si nos decidimos, le damos forma
a una materia que nos sirva de expresión: esta sustancia
de la expresión es todo lo que podemos ofrecerle a la percepción del otro. No
le ofrecemos el texto, que es forma inteligible; le ofrecemos
(no podemos hacer otra cosa) la sustancia de la expresión en la que la forma de
la expresión del texto ha sido vaciada. Mediante su
interpretación, el oyente/lector re-enuncia (= enuncia de nuevo) el texto que
había sino ya enunciado por el hablante/escritor, PERO NO
HAY NINGUNA GARANTÍA de que el texto re-enunciado sea igual al texto enunciado.
El texto re-enunciado está en lugar, para
siempre, del texto enunciado: por eso es su interpretante. Por eso los textos
interpretantes del texto enunciado pueden ser muchos:
porque éste no es otra cosa que una negatividad vaciada en la positividad de la
sustancia de la expresión.

Un ejemplo tomado de la vida real le dará (espero) alguna verosimilitud a mi
razonamiento:

Benjamín pasa por el Bar de Milonga, donde están, entre otros, Javier y Eduardo
conversando, arrullados por los tangos, y decide
quedarse un rato. En cierto momento, escucha que Javier le dice:
-¡Benjamín, hazme reír!
Benjamín se anima:
-Este es muy bueno-dice, y cuenta un chiste.
Eduardo, que conoce la predilección de Javier por los juegos de palabras y es
menos insensible que Benjamín a este arte, se interroga
sobre lo que REALMENTE le dijo Javier a éste. ¿Le dijo “Benjamín, hazme reír”,
o le dijo “Benjamín, hazmerreír”? ¿Le dijo
“Benjamín” o le dijo “Ven, Jamín” o le dijo “Ben Jamín”?

Es decir, ¿cuántos textos enunció Javier? Evidentemente, Benjamín (re)enunció
uno: “Benjamín, hazme reír”. Para él, éste fue el texto
enunciado por Javier; de hecho, es el texto que él, Benjamín, enunció a partir
de la interpretación de la sustancia fónica de la expresión
articulada por Javier y percibida por él: el texto enunciado por Javier no es
más que una conjetura de Benjamín, no asumida por éste
como conjetura sino como positividad real y objetiva.

Supongamos que Javier haya querido decirle, y le haya dicho, “Benjamín,
hazmerreír”, y que Benjamín haya escuchado (haya querido
escuchar, sin saberlo, aunque sabiéndolo) “Benjamín, hazme reír”. Supongamos
que Javier haya querido decirle, y le haya dicho,
“Benjamín, hazme reír”, y que Benjamín haya escuchado “Benjamín, hazmerreír”.
¿Cómo explicar que el texto generado por Javier sea
diferente al texto interpretado por Benjamín? ¿Por qué el texto generado por
Javier no se le impone a Benjamín? ¿Dónde está el texto de
Javier, que no se hace sentir, y se deja sustituir por otro? ¿Qué pasó con la
supuesta robusta positividad real y objetiva, ofrecida a la
percepción de todos, del texto de Javier?

Cordialmente,

Eduardo


Mensaje 2688
De:  "Dora Riestra" 
Fecha:
  Mar Nov 12, 2002  9:06 am

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    49
INTERPRETACIÓN TEXTUALIZADA VS. SIGNIFICADO

Estimados semioticians, estimados Juan y Eduardo,

Desde una perspectiva dialógica texto es acción , por lo tanto no se enfoca
hablante -oyente ideal, sino la textualización como acción realizándose.
Para Bronckart (2001) texto y mundo discursivo son productos de la acción de
lenguiaje y signo y género, instrumentos.
Según Bajtín, en quien se apoya la perspectiva, los enunciados (cuyas
fronteras son los sujetos discursivos), relativamente estables, constituyen
los géneros discursivos (textos-discursos-noción no del todo definida en
Bajtín-correspodientes a un ámbito comunicativo determinado), por lo que
puede derivarse que la
estabilidad relativa de todo texto (en la acepción de toda producción verbal
o escrita de un agente, situada comunicativamente para producir un efecto de
coherencia en el otro) depende de las interpretaciones (atribuciones de
sentido) en el texto de Juan entiendo: "las interpretaciones que los
integrantes de
determinada sociedad atribuyen a determinado fenómenos en determinado
momento histórico", entiendo por esto último "situación comunicativa" como
contexto en la acepción amplia (físico y socio-subjetivo). Justamente
interpretación es acción y también efecto de la acción porque es entre
(dos) (dialogismo bajtiniano que define los sujetos como fronteras del
enunciado).
El textualizar como acción en el marco teórico desde el que trabajo
coincide con la concepción que expuso Juan:"AL IR TEXTUALIZANDO LA
INTERPRETACIÓN QUE LE ATRIBUYO AL FENÓMENO DE LA SIGNIFICACIÓN..."
Además según Bronckart es una acción que se realiza entre enunciados y
proposiciones encadenadas proactiva y reatroacitvamente, por lo que habría
una acción del mismo lenguaje sobre la interpretación.
Establezco una relación: En el marco de Juan creo que los objetos (imágenes,
comportamientos) producirían ese efecto sobre la interpretación, al que me
refiero como la acción DEL lenguaje estudiada por Bronckart.
No pude abstraerme de participar, pero estaré ausente por unos días, por lo
que leeré con retraso esta discusión que está dándose en la frontera entre
pensamiento y lenguaje.
Cordialmente
Dora


Mensaje 2693
De:  "mariano de vierna y carles-tolrà" 
Fecha:  Mar Nov 12, 2002  1:58 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    50
INTERPRETACIÓN TEXTUALIZADA VS. SIGNIFICADO


Francisco Umpiérrez. Hola.


[Francisco]
Estimados miembros de Semioticians:

Según John Lyons la solución del problema del significado no es un asunto que
competa solamente a los lingüistas, sino igualmente a los filósofos, a los
psicólogos, a los sociólogos, a los antropólogos, etcétera.
[mariano]
Mencionaría en particular a los lógicos, pues la cuestión de la semántica
es tratada por la semántica lógica. Y mencionaría a la pragmática lingüística,
pues
es esta la que trata de relacionar la lingüística con el objeto significado,
mientras que la semántica lingüística se queda en la relación entre
lingüística y el concepto significado. Desde mi punto vista la relación
con el sujeto cae en el ámbito de la psicología y psicolingüística,
correspondiendo
en la lógica a las cuestiones de identidad y en lo formal a los nombres propios
y los pronombres.

[Francisco] En lo que sigue
trataré de exponer brevemente la concepción de Husserl sobre el significado.
1. El que habla tiene la intención de comunicarle algo al que escucha. Y para
comunicarle su intención significativa tiene que emplear una secuencia de
palabras. Y el que escucha tiene que representarse lo que le dice el que habla.
De este modo, gracias a las representaciones del que escucha, la intención
significativa del que habla adquiere cumplimiento significativo.
2. Husserl distingue dos clases de actos en el proceso de significación: por un
lado, los actos de dar sentido, las intenciones significativas, que van unidos
al
complejo vocal articulado, a la expresión, y por otro lado, los actos de
cumplir el
sentido, cumplimientos significativos, que tienen la misión de ilustrar, de
poner
delante de los ojos, lo que dice el que habla.
3. Una persona dice: un mirlo se echó a volar aquí en mi jardín. Y la persona
que
le escucha, al otro lado del teléfono, se representa un mirlo desplegando sus
alas
en el jardín. Pongamos en un lado la expresión "un mirlo se echó a volar aquí
en mi
jardín", y en otro lado una fotografía de un mirlo iniciando su vuelo en un
jardín.
Miremos ahora la expresión y luego la fotografía. ¿Qué vemos en la expresión?
Letras escritas. ¿Y qué vemos en la fotografía? Un mirlo iniciando el vuelo en
un
jardín. De aquí podemos extraer la siguiente conclusión: las intenciones
significativas
apuntan a un objeto pero no ponen un objeto, mientras que los cumplimientos
significativos, las representaciones (las fotografías), ponen un objeto. Merced
a los
cumplimientos significativos, a las representaciones, las intenciones
significativas
despliegan su referencia objetiva. Si fallan los cumplimientos significativos,
las
intenciones significativas serán meramente simbólicas. (Sería un escuchar sin
ver
lo que nos dice el otro) (Muchos libros se escriben y se leen así: con
intenciones
significativas meramente simbólicas)
[mariano]
Desde mi punto de vista, tanto lo que en tu texto das en llamar "intención
significativa"
como "cumplimiento significativo" no agota las posibilidades de significación;
pues me da la impresión de que la intención significativa de que hablas se
satisface
en los conceptos, mientras que el cumplimiento significativo se satisface en
imágenes. Desde mi punto de vista hay similitud entre conceptos e imágenes en
que la imágenes mentales poseen determinación, igual que los conceptos. Este
hecho, de que las imágenes mentales posean determinación hace posible
"traducir",
es decir, abstraer de los conceptos a las imágenes o viceversa.

Otra cuestión sería si el concepto de "cumplimientos significativos" se
relacionara
con las teorías de la implicatura propias de Paul Grice, y, también, de Dan
Sperber
y Deirdre Wilson en su Teoría de la Relevancia. Donde una implicatura viene a
ser
una interpretación alternativa a la interpretación semántica conceptual o
lógica,
cuando no se cumple que tal interpretación semántica conceptual (logica) tenga
un significado satisfactorio ya explícito ya implícito.
Por ejemplo, si en un diálogo se afirma: "Hoy Antonio no es Antonio" donde se
puede interpretar una proposición lógica contradictoria "a priori" que no puede
satisfacer el cumplimiento significativo por sí misma. Entonces, se puede
buscar un
sentido pragmático si hay alguna proposición implicada (distinto de implícita,
¡cuidado!) que satisfaga tal cumplimiento; por ejemplo, que [hoy el
comportamiento
de Antonio no es el de siempre]. Conclusión, si por cumplimiento significativo
se entiende la satisfacción de una expectiva pragmática considero que tiene
sentido.

Estas breves consideraciónes dejan mucho por explicar, pero no estoy seguro
de si sería de interés general añadir nada más.

Un saludo cordial,
mariano


Mensaje 2720
De:  "Eduardo Serrano Orejuela" 
Fecha:  Lun Nov 18, 2002  2:10 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    51
INTERPRETACIÓN TEXTUALIZADA VS. SIGNIFICADO

En el cuento “El escarabajo de oro”, de Edgar Allan Poe, Legrand descubre en un
viejo pergamino un escrito cuya autoría atribuye al Capitán Kidd, un pirata
cuyas historias todavía se relatan en la comarca. Lo que me interesa destacar
es que Kidd se valió de una tinta invisible que se hace visible gracias al
calor. He aquí el escrito que apareció ante los ojos de Legrand:

53‡‡†305))6*;4826)4‡)4‡;806*;48‡8¶60))85;1-(;:*8†83(88)5*†
;46(;88*96*?;8)*‡(;485);5*†2:*‡(;4956*2(5*-4)8¶8*;40692
85);)6†8)4;1(‡9;48081;8:8‡1;48†85;4)485†528806*81(‡9;48;
(88;4(‡?34;48)4‡;161;:188;‡?;

En términos de Juan, se trata de una interpretación textualizada; en términos
de Hjelmslev, que retomo, de una sustancia gráfica de la expresión, soporte de
un texto verbal virtual que Legrand, para poder inteligirlo(1), tiene que
actualizar valiéndose de las operaciones constitutivas de lo que llamo el
“bucle inferencial”: abducción-deducción-inducción. Salta a la vista que el par
virtual/actual concierne no sólo al texto verbal, sino también a la sustancia
gráfica de la expresión: el pergamino, aparentemente vacío, es el soporte de un
escrito virtual que Legrand, para poder percibirlo, tiene que actualizar
valiéndose de determinadas actividades físicas (orientadas, por supuesto, por
el bucle inferencial).

Tenemos entonces: el pergamino como soporte de la sustancia gráfica de la
expresión, que a su vez es soporte del texto verbal virtual. Percibir la
sustancia gráfica de la expresión no le permite a Legrand, ni automática ni
necesariamente, inteligir el texto verbal soportado por ella. Sobre todo cuando
el escrito está cifrado, como ocurre en este caso. Es decir, ver el escrito no
le basta a Legrand para aprehender el texto del cual el escrito es soporte: su
carácter cifrado acentúa este hecho. Para aprehenderlo, es necesario que lo
vuelva a enunciar para sí: Legrand se convierte así en enunciador y
enunciatario del texto interpretado, que funciona como interpretante del texto
generado por el Capitán Kidd, con el cual se relaciona exclusivamente mediante
el interpretante. A este proceso lo he llamado ENUNCIACIÓN INTERPRETATIVA: uno
de sus constituyentes es la (RE)TEXTUALIZACIÓN, cuyo resultado es el texto
interpretado. Según esto, Legrand (re)textualiza (vuelve a textualizar) lo que
el Capitán Kidd ya había textualizado: si no lo hace, no podría ser lector del
texto, pues éste no existe para él si no lo vuelve a enunciar para sí a partir
de la sustancia gráfica de la expresión percibida.

La competencia cognitiva (modal y semántica) que Legrand ha adquirido en el
pasado le permite proceder a sustituir la escritura cifrada (de carácter
idiolectal) utilizada por el Capitán Kidd por una escritura alfabética conocida
(de carácter sociolectal). Para ello, debe conjeturar cuál es la lengua de la
cifra: su conclusión es que se trata del inglés. Después de una secuencia
enlazada de inferencias (que merecería un análisis detallado), Legrand
transcribe el siguiente escrito:

“A good glass in the bishop's hostel in the devil's seat forty-one degrees and
thirteen minutes northeast and by north main branch seventh limb east side
shoot from the left eye of the death's-head a bee-line from the tree through
the shot fifty feet out”.

Deliberadamente omito la traducción al español para que los lectores que no
tienen competencia de lectura en inglés sientan cuán lejano está el texto
respecto de la sustancia gráfica de la expresión que lo soporta, lejanía que no
es ni mayor ni menor que la que existe entre el texto y el escrito cifrado
arriba transcrito.

Legrand, hablante nativo del inglés, se vio obligado a realizar un ingente
trabajo interpretativo para generar el texto interpretado, interpretante del
texto generado por el Capitán Kidd. El hallazgo del tesoro enterrado sanciona
positivamente la (re)textualización que llevó a cabo: el texto de Legrand es un
buen interpretante del texto del capitán Kidd (que es de carácter
instruccional: qué pasos seguir para hallar el tesoro).



--------------------
(1) Horror: este verbo no figura en los diccionarios. Supongo que provendría
del latín ‘intellegere’, de ‘inter’, entre, y ‘-ligere’, de ‘legere’, reunir,
escoger. Inteligir significaría, pues, reunir/escoger entre lo que la
percepción le ofrece a la inteligencia, o algo así.


Cordialmente,

Eduardo


Mensaje 2926
De:  francisco umpiérrez sánchez 
Fecha:
  Dom Ene 19, 2003  11:23 am

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    52
LENGUAJE E IDEOLOGÍA


Estimados miembros de Semioticians:

Lo mejor que tienen las palabras es que cualquiera puede apropiarse de ellas
y emplearlas a su gusto. Muchas palabras no sólo han perdido su significado
originario, sino que pueden tener significados contrarios y también
arbitrarios y especulativos. Las palabras son sin lugar a dudas el bien más
público que tenemos, que jamás podrá sernos arrebatado. Cosa distinta ocurre
con las grandes empresas del Estado, que es también un bien público, pero
que sí pueden sernos arrebatadas.
Durante los años noventa las economías capitalistas vivieron un periodo de
“liberalización”. A esos cambios económicos se les llama liberalización,
pero en verdad es privatización. Las grandes empresas que estaban antes en
manos del Estado están ahora en manos privadas. Las grandes empresas que
antes eran de toda la sociedad, ahora lo son de una parte minoritaria de la
sociedad. Se ha transformado parte de la propiedad pública del Estado en
propiedad privada. Pregunta: ¿por qué a privatizar las propiedades del
Estado lo llaman liberalizar la economía? ¿Cuál es el fin semiótico oculto
en el uso de esa expresión? La palabra ‘liberalización’ está emparentada
con la más hermosa de todas las palabras, la más anhelada y querida por todo
el mundo: ‘libertad’. Mientras que la palabra ‘privatizar’ no es tan hermosa
ni seductora como aquella, y es querida sólo por sectores minoritarios de la
sociedad. Se trata de con aquella hermosura de palabra, ‘libertad’, ocultar
esta fealdad, ‘privatizar’. Se trata también de ocultar los intereses
monopolistas y oligarcas de un sector minoritario de la población. Puesto
que hay que preguntarse: ¿quiénes pueden comprar las grandes empresas del
Estado? Sólo los grandes capitalistas.

Cordialmente,

Francisco Umpiérrez

En Las Palmas, a 19 de enero de 2003.


Mensaje 2929
De:  Norman Ahumada 
Fecha:  Lun Ene 20, 2003  7:05 am

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    53
LENGUAJE E IDEOLOGÍA

Estimados semioticians,
estimado Francisco:

Abordar las palabras, o en general las ciencias (como la semiótica en este
caso) desde una perspectiva o visión político partidista puede llevarnos a
sesgos y en el peor de los casos a confrontaciones que, supongo, este grupo
no tiene como propósito. Tampoco es saludable, en mi opinión, imponer una
visión religiosa en este tipo de intercambios. Y mucho menos futbolística!!
Liberalizar la economía se entiende como la libertad que se devuelve a los
privados, a los ciudadanos, para crear empresas que den trabajo a sus
semejantes (con la posibilidad de ganarse la vida en forma digna) y
contribuyan al bienestar propio y de la comunidad en general, dentro del
marco de leyes que la sociedad se autoimpondrá. Entonces ya no se trata sólo
de la privatización de empresas productivas (que parecen no estar
produciendo bien o se han transformado en una carga para el estado), sino
principalmente la CREACION de nuevas empresas que satisfagan las necesidades
de una sociedad determinada. El estado reasume su rol primigenio de
administrador del bien común, de orientador y subsidiario, evitando el
monopolio de la producción y la actividad ciudadana (con su histórica carga
de injusticias e insanas manipulaciones). Se "liberaliza" en ese sentido.
Qué tiene de malo la palabra "privado"? Mi cepillo de dientes es privado. Mi
ropa es privada. Mi hogar es privado, en el sentido de que nadie, sin mi
autorización puede entrar a él (excepto mi familia, que también es privada).
Mi país es privado. Mi planeta es privado. Pero desde esta privacidad
contribuyo al bienestar común de la sociedad en que estoy inserto, y cuando
no lo hago, entonces esta misma sociedad, a través de las instituciones del
estado, me lo hace saber para que yo enmiende rumbos. Que hay malos
empresarios? Si, y muchos, pero también hay malos trabajadores, y también
son muchos.
Podemos preguntarnos también, ¿por qué se llama "progresistas" a las
comunidades de izquierda? Qué significa "progreso" y cómo se relaciona con
la izquierda y no con otras fuerzas ideológicas? Ya no cabe, al parecer,
preguntarse por el significado del significante "progreso", sino por su
sentido. Cuál es, entonces, el sentido?
Las palabras y sus significados son el capital común de una sociedad, un
capital lingüístico guardado en el Banco Central llamado lengua. "Las
palabras son sin lugar a dudas el bien más público que tenemos, que jamás
podrá sernos arrebatado", dices, y dices bien, pero el uso que hacemos de
las palabras, ese bien público, es privado y se llama habla. La ya antigua
dicotomía lengua - habla de que nos hablaba Saussure. Pero no olvidemos que
la lengua no es un ente estático y cristalizado, sino, por el contrario, es
muy dinámico, y este dinamismo se debe a las contribuciones que cada uno de
nosotros, privadamente al comienzo y públicamente después, hacemos al acervo
social, para uso de nuestra comunidad.
Pero, francamente, prefiero, en este grupo, conversar, discutir, proponer y
aprender sobre semiótica y no política, respetando todas las opiniones y
opciones de mis semejantes. En países como el mío, en que nos ha costado
terror y sangre la imposición de ideas, hemos debido aprender a convivir en
armonía con el pensamiento divergente y cada vez que sentimos el menor aroma
a imposición, nos horripilamos un buen poco.

Un cordial abrazo, Francisco,

Norman Ahumada.


Mensaje 2941
De: Iris M. Zabala
Fecha:  Mié Ene 22, 2003  7:50 am

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    54
LENGUAJE E IDEOLOGÍA

Estimado Norman: me sorprende que se aisle la semiotica del intercambio
simbolico que se rige por la axiologia. Me amparo en Bajtin: todo es
ideologico, por tanto hay una lucha por el signo. No podemos, creo,
separarlo, y parece evidente que en el intercambio simbolico, liberalizacion
es un punto de almohadillado (termino lacaniano) que ampara decisiones
sociopoliticas. Claro, me amparo en una semiotica del sentido, no del
signo...si desenmacarasemos quien mueve los hilos, veriamos claro los
significados que cada término proyecta.
Las palabras no son inocentes...gracias. iris m. zavala


Mensaje 2943
De:  Norman Ahumada 
Fecha:
  Mié Ene 22, 2003  12:30 am

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    55
LENGUAJE E IDEOLOGÍA

Estimada Iris:

Lamento haber sido poco claro en mi respuesta a Francisco. Estoy muy de
acuerdo contigo en que nada hay en la cultura que no pueda ser abordado por
la semiótica y que no hacerlo puede traernos resultados lamentables.
Todo lo que pretendí manifestar fue que me gusta en este grupo la
posibilidad de discutir manifiestos y posiciones políticas desde una
perspectiva semiótica, pero, y reitero que esta es una preferencia
estrictamente personal, no me gustaría discutir temas semióticos desde una
perspectiva política, pues al hacerlo podríamos desvirtuar (creo) el
propósito inicial de Semioticians.
Las palabras son inocentes. Quienes las usamos no lo somos.
Francisco propone discutir "liberalización" y "privatización" desde una
perspectiva tal, que no deja dudas en cuanto a su opción política.
Yo contrapropongo la discusión del término "progresista", y supongo que ya
todos me encasillarán en una posición diversa, aunque lo he hecho con una
cierta inocencia, es decir, sin pretender imponer mi posición ni dar por
sentado que todos están conmigo en ella.
Tú me das un tirón de orejas (que te agradezco con una sonrisa) y señalas
que "si desenmascarásemos a quien mueve los hilos...", es decir, usas una
palabra que es juicio y sentencia inmediata, aparentemente sin que se admita
discusión en cuanto a su validez; entonces también podemos ya encasillarte.
Semiótica connotativa, destilado puro de Hjelmslev (on the rocks).

Un saludo afectuoso,

Norman Ahumada.


Mensaje 2945
De:  "Leonardo Varela" 
Fecha:  Mié Ene 22, 2003  1:21 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    56
LENGUAJE E IDEOLOGÍA

stimados semioticians,
estimado Norman

1) Me parece muy relevante que se empiece a reflexionar en este importante
foro sobre la función
social de la palabra, sobre su "uso".

2) Es imposible abordar la palabra desde una
perspectiva NO IDEOLOGICA, porque la palabra es un signo ideológico.
Ya V. Voloshinov afirmaba en "Acerca de la relación de las bases y las
superestructura":
"Cada signo ideológico viviente tiene dos caras, como Jano. Cualquier
palabra vulgar puede convertirse en palabra de alabanza, cualquier verdad
común inevitablemente suena para muchos individuos como la más grande de las
mentiras. Esta cualidad dialéctica interna del signo se exterioriza
abiertamente sólo en tiempos de crisis sociales o de cambios
revolucionarios. En las condiciones ordinarias de vida, la contradicción
implícita en cada signo ideológico no puede surgir plenamente porque el
signo ideológico, en una ideología dominante establecida, siempre es algo
reaccionario y trata de estabilizar el factor precedente en el flujo
dialéctico del proceso generativo social, acentuando la verdad de ayer para
hacerla aparecer como de hoy. Y allí reside la responsabilidad por el
carácter refractante y deformador del signo ideológico dentro de la
ideología dominante".

3) La pluriacentualidad del signo ideológico constituye un elemento
central, que debe abordarse adecuadamente para alcanzar un un cierto grado
de comprensión de un estado de mundo, que siempre es provisorio. Un signo
que ha sido "alejado" de las presiones del conflicto social, se debilita,
degenera y se torna en "el objeto no ya de una viva inteligibilidad social
sino de una mera comprensión filológica". La palabra está
involucrada en casi todos los actos o contactos entre los sujetos (que no
son simples entes individuales, sino que están insertos en una estructura
social determinada que los condiciona y organiza). Por ende, puede decirse
que la palabra es el INDICE más sensible de los cambios sociales e
inclusive, como explica V. Voloshinov, de los
que no han logrado aún el status de una nueva cualidad ideológica. Tiene la
facultad de registrar todas las delicadas fases transitorias del cambio
social. Y, en ese sentido, "liberalización" (promovida desde los sectores
hegemónicos, sobre todo en la década del 90, resulta un antónimo de
"liberación", promovida en la década del 70 por sectores contra-hegemónicos:
la "liberalización del mercado" ha consistido, al menos en Latinoamérica, en
la abolición de las conquistas obreras).

4) Estos asuntos no son simples percepciones de quien esto escribe: Pierre
Bourdieu también señala que existe una relación de dependencia muy clara
entre los mecanismos de DOMINACION POLITICA y los mecanismos de
FORMACION DE LOS PRECIOS (y des-precios) DE LAS PALABRAS propios de un marco
social determinado. En esta dirección, es evidente que los sectores
hegemónicos han logrado imponer efectivamente una RELIGIOSIDAD, que adquiere
la forma del "sentido común". A partir del mecanismo de universalización de
sus representaciones y, por ende, de sus intereses, han efectuado un proceso
de inversión lógica y semántica. Han construido lugares comunes, en la
acepción aristotélica, esto es, nociones o tesis con los que se argumenta,
pero sobre los que no se argumenta. Han conformado una red semántica con
lexemas como "globalización", "libertad de mercado", "privatización",
"flexibilización laboral", etc. que ha sido operativa a sus intereses en la
medida en que han obtenido ganancias económicas lisa y llanamente obscenas.

Creo que a esta altura no se puede ignorar que los procesos de producción,
circulación, distribución y consumo de los materiales simbólicos, que operan
como red de
creencias y valores sobre la realidad material fundante, son sustanciales
para la conformación de las representaciones sociales que activan o inhiben (en
definitiva, regulan)
nuestras percepciones y acciones sobre el mundo. Por lo tanto, resulta
imprescindible abandonar la creencia de un mundo "armónico" en el que cada
individuo es el
producto de sus decisiones y esfuerzos y en el que lo "ideológico" se ubica
siempre en lo que obran o dicen (aunque, en verdad, todo decir es también un
hacer) en el lugar de lo contrahegemónico. La producción de conocimiento
siempre tendrá una dimensión ideológica.
Atentamente, Leonardo Varela.


Mensaje 2951
De:  "Alberto Marani" 
Fecha:  Mié Ene 22, 2003  6:18 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    57
LENGUAJE E IDEOLOGÍA

Estimado Norman, estimado Francisco y estimados Semioticians:

Me parece que la comunicación de Norman acerca de la del inquieto y comprometido
compañero Francisco ofrecen una cantidad de opiniones verdaderamente notables.

La semiótica tiene una vertiente crítica (es el caso de R. Barthes en "Ensayos
Críticos" y el las "Mitoligías", etc ; y es el caso de U. Eco, en muchos de sus
libros y hasta en su mejor novela, para nombrar sólo dos conspicuos) . Creo que
es este movimiento el que anima la contribución de Francisco: deconstruir un
término que trata de establecer una asociación entre ciertos valores (la
libertad, por ejemplo) con la economía de cierta estirpe (liberal).

Por otro lado, Norman, no sólo no te privaste de hacer una defensa casi lírica
de esas tomas de posición en economía -y en política, claro-, sino que llegas a
ciertas extremos que resultarían inexplicables si no fuera por tu evidente
pasión liberal. Tal el caso de tu afirmación acerca de que tu planeta es
privado. Antológico.

Volviendo al principio, creo que la semiótica cotidiana bien puede tener como
noble función detectar gatos en presuntas li(e)bres.

Saludos para todos de
Alberto Marani.


Mensaje 2952
De:  francisco umpiérrez sánchez 
Fecha:  Mié Ene 22, 2003  6:31 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    58
LENGUAJE E IDEOLOGÍA

Estimados miembros de Semioticians:
Estimado Norman:


1. Tenía pensado no responder a tu mensaje y aceptar tu sugerencia de no
politizar el ambiente de Semioticians, por la posibilidad de que se vieran
perjudicados los intereses científicos de todos los que formamos parte de
este foro, que no son otros que los semióticos. Pero después de leer los
mensajes de Iris y especialmente el de Leonardo, me veo obligado a aclarar
algunos pormenores. Aprecié por supuesto la cordialidad y el buen tono con
que me respondiste y te lo agradezco, aunque eso no fue óbice para que
dijeras lo que te alarmó de mi mensaje: mi clara orientación política.
(Lo que me animó a enviar este mensaje fue la circunstancia de que Juan
Magariños nos informara de la celebración del 8 Congreso de la AIS/IASS. Uno
de los temas que este congreso propone como comunicación se titula: Discurso
crítico sobre la economía política.
Y sabrás que el Capital de Karl Marx se presenta también como una Crítica a
la Economía Política. Así que me dije que esta era otra de las tantas
oportunidades que me daba este foro, y debía aprovecharla)
2. ¿Fue político mi mensaje o fue semiótico? Mi mensaje fue político: era
una defensa de la propiedad pública frente a la propiedad privada (Aquí
hablo de la propiedad sobre los medios de producción y no de la propiedad
sobre los medios de consumo). Sin embargo, el recurso que empleé para
formular esa defensa fue semiológico: no traté de demostrar que la propiedad
pública es mejor que la propiedad privada, sino de señalar que los intereses
de la propiedad privada se ocultan bajo la palabra “liberalización”. Así que
bajo el punto de vista de los intereses defendidos mi mensaje es político,
pero bajo el punto de vista de los recursos lógicos empleados mi mensaje es
semiótico.
3. No niego por supuesto la importancia que tiene tu preocupación ética por
los derroteros que puede seguir un debate de este género, pero resulta que
es tema del 8 congreso de la AIS/IASS, y en este sentido creo que no
deberíamos quedarnos atrás o al margen. Hay riesgos, pero debemos asumirlos.

Cordialmente,

Francisco Umpiérrez


Mensaje 2957
De:  Norman Ahumada 
Fecha:  Mié Ene 22, 2003  11:07 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    59
LENGUAJE E IDEOLOGÍA

Estimados semioticians,
y estimado Francisco:

Vaya!! No pensé que mi respuesta a tu propuesta primera levantase tanta
polvareda, pero ya está hecho y veamos qué rescatamos de todo este vendaval.
No es la primera vez que "discutimos" tú y yo y, lo que me alegra muchísimo,
en términos tan cordiales. Esta vez (y esto es sólo una impresión) fuiste el
único que logró rescatar la idea central de mi preocupación tan
cantinflescamente expresada, lo que en buena medida ha hecho que sienta un
ligero arrepentimiento por haberla expresado en más de dos líneas (mientras
más escribo, menos me doy a entender).
Quise decir exactamente lo que tú entendiste:discutamos política (o
ideologías) desde una perspectiva semiótica, y no semiótica desde una
perspectiva política. De eso se trata uno de los temas (el que tú señalas)
del próximo congreso de la AIS/IASS.
Confiesas que "¿Fue político mi mensaje o fue semiótico? Mi mensaje fue
político". Eso entendí. Por eso te contesté y sugerí lo que sugerí.
Abrigaba ciertos temores que tú también percibiste, cuando dices que estabas
por "aceptar tu sugerencia de no politizar el ambiente de Semioticians, por
la posibilidad de que se vieran perjudicados los intereses científicos de
todos los que formamos parte de este foro, que no son otros que los
semióticos", pues eso es lo que ha ocurrido en diversos foros, al menos en
mi país. Comenzamos por encasillarnos y pronto llega la descalificación (ya
lo hicieron conmigo en alguna de las respuestas).
Qué podemos rescatar, Francisco, de todo esto?
1. Que el tema despierta interés.
2. Que podría iniciarse un trabajo paralelo y similar al que propuso Juan en
cuanto a interpretar las imágenes que están en discusión ahora, pidiendo a
los miembros que interpreten palabras (las que tú propusiste, la que yo
añadí), frases, oraciones o pequeños textos relacionados con el tema de las
ideologías políticas.
3. Que si nos va bien, podría "amononarse" un texto y presentarlo al
congreso en el 2004.
4. Que podrían añadirse algunos artículos escritos por algunos de los más
experimentados en el tema y publicar un libro (como el que me gustaría ver
con la propuesta de Juan).
5. Que el sentido del humor no siempre es el mejor de los sentidos (lamento
lo del cepillo de dientes y lo del planeta privado).

Un fuerte abrazo, Francisco,
y un cordial saludo a todos los semioticians (en especial a quienes me
lanzaron tanto tomate al escenario durante mi presentación).

Norman Ahumada


Mensaje 2958
De: Iris M. Zavala
Fecha:  Jue Ene 23, 2003  11:53 am

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    60
LENGUAJE E IDEOLOGÍA

bien bien....por lo que me toca. justamente la historia de la semiótica es
antipositivista...es decir que NADA es inocente, que SIEMPRE hacemos juicios
de valor. es la apuesta de Voloshinov/Bajtin (si se espera que al citar a
Bajtin se hable del autor de su discurso referido) conttra la semiotica del
signo, i.e. Eco and Co. La ideologia ersta en todas partes..y es fundamental
que en épocas como las que vivimos estemos mas al corriente del vocabulario
politico al uso, que NO TIENE NADA DE INOCENTE. ¿He de mencionar a Bush y su
guerra santa contra el infiel? es el DESTINO MANIFIESTO de los Estados
Unidos desde el siglo xix.
Por cierto....el analisis que del fetichismo hace Marx en El Capital es un
portento de lectura semiótica. Iguel que Engels, en su análisis de
Manchester...ambos, como Freud, semióticos del signo avant la lettre.

Para terminar, convendria que releyeramos todos El malestar en la
cultura...nos seria de grtan provecho. Saluti. iris m. zavala


Mensaje 2981
De:  francisco umpiérrez sánchez
Fecha:  Lun Feb 3, 2003  9:26 am

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    61
LENGUAJE E IDEOLOGÍA


Estimados miembros de Semioticians:

Leyendo a Borges observé que no llamaba al loco Hidalgo de la Mancha por su
sobrenombre, Don Quijote, sino por su nombre de pila: Alonso Quijana. En
principio puede parecer que este cambio de nombre no tiene transcendencia
alguna, pues no modifica en lo más mínimo el ser social del hidalgo de la
Mancha. Sin embargo, ese cambio de nombre si modifica la representación que
nos hacemos de él. Pensemos en el cura y en el barbero: delante del
ingenioso hidalgo lo llamaban Don Quijote, para que no entrara en cólera y
arremetiera contra ellos; pero detrás de él, cuando no estaba presente, lo
llamaban Alonso Quijana. Cuando lo llamaban Don Quijote se hacían partícipe
de su locura, le seguían el juego y se metían en su mundo; y cuando lo
llamaban Alonso Quijana se lo representaban como un hombre que se había
vuelto rematadamente loco. Es obvio que, aquí al menos, el cambio de nombre
de una persona o personaje determinados modifica la representación que
tenemos de ellos.


Cordialmente,

Francisco Umpiérrez


Mensaje 2983
De:  María
Fecha:
  Lun Feb 3, 2003  2:28 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    62
LENGUAJE E IDEOLOGÍA

A su vez, en la aldea de Don Quijote, y antes de su "bautizo de fuego" como
caballero, Alonso Quijano era apodado "el bueno". Puede que, con su elección,
orges pretendiese evocar en los lectores y lectoras este apelativo. ¿Cuál era
el contexto?
Un beso a todos,
María.


Mensaje 2989
De:  Juan Magariños
Fecha:  Sáb Feb 8, 2003  11:34 am

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    63
PARA DECIR NO A LA GUERRA-TEXTO DE GALEANO


Estimadas/os SEMIOTICIANS:

No pretendo abrir un debate político que, como bien sabéis, siempre he excluido
de nuestras comunicaciones.

Pero tampoco es posible que SEMIOTICIANS, tras un silencio pretendidamente
intelectual y pretendidamente respetuoso de las opiniones individuales, ignore
la recurrente falacia de que se está anunciando una guerra inmediata en nombre
de una paz sospechosa.

Con la misma contundencia, manifiesto mi rechazo al fanatismo, al despotismo,
al sojuzgamiento de los pueblos y de sus pensamientos, en nombre de supremas
creencias, ideologías o personas.

Lo que no deja de ser una misma actitud con máscaras distintas.

Adhiero, pues, a la CAMPAÑA MUNDIAL CONTRA LA GUERRA, del 15 DE FEBRERO.

Cordialmente,
Juan

Juan Magariños de Morentin

Universidad Nacional de La Plata
Universidad Nacional de Jujuy
Tel/Fax: 54 11 4862 4813
http://www.magarinos.com.ar/
http://www.archivo-semiotica.com/
http://go.to/centro-investigaciones-semioticas
http://ar.groups.yahoo.com/group/semioticians/post?protectID=061056014009193134036102186140006088215222163111077171182242006050177178020181073110252013035049209110050229241215
_____________________________________


15 DE FEBRERO: CAMPAÑA MUNDIAL CONTRA LA GUERRA


En el III Foro Social Mundial se acordó que el 15 de febrero, todos los
movimientos sociales deberán organizarse para ser parte de una gran
manifestación mundial contra la Guerra. A continuación un texto de Eduardo
Galeano, escrito especialmente para la Red Internacional de Movimientos
Sociales.

PARA DECIR NO
por Eduardo Galeano


El presidente del planeta anuncia su próximo crimen en nombre de Dios y de la
democracia. Así calumnia a Dios. Y calumnia, también, a la democracia, que a
duras penas ha sobrevivido en el mundo a pesar de las dictaduras que los
Estados Unidos vienen sembrando en todas partes desde hace más de un siglo.

El gobierno de Bush, que más que gobierno parece un oleoducto, necesita
apoderarse de la segunda reserva mundial de petróleo, que yace bajo el suelo de
Irak. Además, necesita justificar el dineral de sus gastos militares y necesita
exhibir en el campo de batalla los últimos modelos de su industria armamentista.

De eso se trata. Lo demás, son pretextos. Y los pretextos para esta próxima
carnicería ofenden la inteligencia. El único país que ha usado armas nucleares
contra la población civil, el país que descargó las bombas atómicas que
aniquilaron Hiroshima y Nagasaki, pretende convencernos de que Irak es un
peligro para la humanidad. Si el presidente Bush ama tanto a la humanidad, y
de veras quiere conjurar la más grave amenaza que la humanidad padece, ¿por qué
no se bombardea a sí mismo, en vez de planificar un nuevo exterminio de pueblos
inocentes?

Inmensas manifestaciones invadirán las calles del mundo este 15 de febrero. La
humanidad está harta de que sus asesinos la usen de coartada. Y está harta de
llorar a sus muertos al fin de cada guerra:
esta vez quiere impedir la guerra que los va a matar.


--------------------------------------------------------------------------------
COMUNIDAD WEB DE MOVIMIENTOS SOCIALES
ADHIERE: MOVIMIENTO DE DOCUMENTALISTAS
www.movimientos.org
www.documentalistas.org.ar

--------------------------------------------------------------------------------

Mensaje 3073
De:  francisco umpiérrez sánchez 
Fecha:
  Sáb Feb 15, 2003  12:22 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    64
EL BIEN Y EL MAL (Un problema semiótico)


Estimados miembros de Semioticians:

1. No estoy de acuerdo en que todo sea política. Tampoco estoy de
acuerdo en que todo sea semiótica. Pero sí estoy de acuerdo en que la
política tiene componentes semióticos. La actual pugna que enfrentan EE.UU e
Irak es fundamentalmente un hecho político militar. No obstante tiene unos
componentes semióticos dignos de análisis. Voy a referirme a uno de ellos.
2. ¿Por qué Bush expresa el conflicto entre EE.UU. e Irak en términos
religiosos? ¿Por qué presenta ese conflicto como una lucha entre el Bien y
el Mal? Hay semiólogos que defienden la tesis de que es una pura creación de
sentido sin correspondencia alguna con la realidad. Y otros que es un simple
medio para ocultar las verdaderas intenciones de EE.UU. (Estas dos tesis las
he supuesto con el único fin de motivar y provocar respuestas). Creo que
esas dos respuestas, conteniendo una parte de la verdad, no explican la
necesidad de catalogar la contradicción entre EE.UU. e Irak como una
contradicción entre el Bien y el Mal.
3. La mayoría de la población mundial es religiosa. Y toda persona con
sentimientos religiosos sabe la diferencia que existe entre el Bien y el
Mal, entre Dios y Satanás, entre la Luz y las Tinieblas. Así que Bush no
opera con las categorías Bien y Mal como una simple operación de sentido
para despistar al pueblo sobre sus verdaderas intenciones, sino que de ese
modo habla a los sentimientos religiosos de la gente. No es un mensaje
dirigido a su conciencia política, sino a su conciencia religiosa. El fin
semiótico que persigue Bush es que la gente se represente a Sadam Husein
como un Satanás. Y por medio de esa representación oculta otros valores
representativos del Presidente de Irak: como representante de su pueblo,
como representante de los intereses económicos de los países productores del
petróleo, y como representante de los intereses religiosos y culturales de
los musulmanes. No digo más. Creo que con esto es suficiente para iniciar un
debate.
4. Creo que tenemos una posibilidad inigualable para que entren en
lucha franca y abierta las distintas concepciones semiológicas presentes en
este foro. Creo también que así demostramos que no nos quedamos en expresar
nuestros intereses políticos en el NO A LA GUERRA, sino en descubrir,
analizar y catalogar los componentes semióticos de este conflicto, que es a
la postre lo que realmente nos une y nuestra misión en la vida. Porque para
eso estamos en este foro: para hacer semiología.


Cordialmente,

Francisco Umpiérrez,

En Las Palmas de Gran Canaria, a 15 de febrero de 2003.


Mensaje 3074
De:  Victoria Gómez de Erice 
Fecha:  Sáb Feb 15, 2003  3:32 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    65
PARA DECIR NO A LA GUERRA


Por momentos, tenemos la impresión de habernos retrotaído a un pasado lejano,
sin organismos internacionales, sin códigos también internacionales y, en los
que la única ley es la del más fuerte. De una manera inteligible, pero no
comprensible, ni admisible, los patrones del mundo, acompañados de otros que ,
aún cuando han sufrido las secuelas de la guerra y la destrucción, no temen a
la guerra, por ello es preciso establecer con claridad un no rotundo a la
muerte, a la destrucción.
Es cierto que debemos temer a las armas biológicas, pero también es cierto que
quienes se han transformado en los gendarmes del mundo, también las poseen y
que fueron ellos los que favorecieron a ciertos países para que desarrollaran
esa tecnología. La guerra cuerpo a cuerpo ha sido reemplazada por la guerra
psicológica de la farsa intelectual. Ante estas amenazas que nos acechan,
necesitamos ,como universitarios e intelectuales interesados por las
significaciones de las conductas y discursos, desmontar estos discursos que se
acomodan a la conveniencia ocasional o que, apoyados en argumentaciones pseudo
rigurosas, intentan sumirnos en una catástrofe derivada de la lucha de todos
contra todos, o de algunos en contra de todos.
En todo caso, no se trata de la defensa de estados gobernados por el terror, la
demagogia, la discriminación y el privilegio, sino del derecho de todos
nosotros a vivir en un mundo racional, por el que muchas generaciones han
pagado cuotas de sangre.
Probablemente este mensaje no diga más de lo que todos pensamos, pero tengo la
sensación de que, compartiendo mis sentimientos, estos se expanden y se unen en
un NO universal a la ambición, la irracionalidad y la prepotencia. Como
latinoamericana me angustia ver como nuestros países no logran estabilizarse,
lo que nos coloca aún más a la merced de los poderosos.
Por ello reciban Uds. aún cuando no conocemos nuestros rostros, la mirada y la
mano de alguien que cree que es posible construir un mundo mejor.
María Victoria Gómez de Erice
Aprendiz de Semiótica y Rectora de la Universidad Nacional de Cuyo, Mendoza,
Argentina

Mensaje 3085
De:  Juan Magariños 
Fecha:  Lun Feb 17, 2003  9:15 am

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    66
VOLVAMOS A LO NUESTRO

Estimadas/os SEMIOTICIANS:

Algo está cambiando. Los millones de personas que le dijeron NO A LA GUERRA se
han mostrado, los hemos visto, nos hemos mirado los unos a los otros, sabiendo
que éramos muchos los que coincidíamos en una misma actitud.

Quizá no torzamos una voluntad belicista. Pero ya no será lo mismo que cuando
las decisiones podían tomarse en secreto, porque la gente, los otros, nosotros,
éramos prescindibles porque éramos invisibles.

Creo que la fuerza está en esa VISIBILIDAD. Conocemos las tramas de la
manipulación, pero no obstante, la TELEVISIÓN y la INFORMÁTICA impiden lo
oculto y manifiestan lo que, cuando ocurre, no puede ignorarse. Y esta es
nuestra fuerza: que se nos vea, que se sepa lo que pensamos, lo que sabemos, lo
que deseamos. Es nuestra ÁGORA y ahora sabemos que podemos utilizarla.

Volvamos a lo nuestro, sin dejar de mostrarnos, cuando se requiera, y sin dejar
de mirar, constantemente.

Cordialmente,

Juan


Juan Magariños de Morentin

Universidad Nacional de La Plata
Universidad Nacional de Jujuy
Tel/Fax: 54 11 4862 4813
http://www.magarinos.com.ar/
http://www.archivo-semiotica.com/
http://go.to/centro-investigaciones-semioticas


Mensaje 3092
De:  "Rodolfo Ramos" 
Fecha:  Lun Feb 17, 2003  4:55 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    67
VOLVAMOS A LO NUESTRO


La movida contra la guerra fue un exito rotundo y todos merecemos felicitarnos

Sin embargo, el texto del profesor Magariños suscita algunos interrogantes.
¿Acaso la puesta en escena mediatica realizada por las multinacionales puede
considerarse una irrupcion de la transparencia (visibilidad)? ¿La television
impide
lo oculto? ¿Acaso "lo que hemos visto por la tele" es identico a "lo que
ocurrio"?
(podria relatar, ya que lo presencie, parte del proceso de puesta en escena de
"la cobertura" sobre la manifestacion en Buenos Aires)

¿Las decisiones politicas han dejado de tomarse en secreto? ¿Tan facil se dice
adios a
los arcana de la politica? ¿La informatica -entiendase: las redes de
transferencia
de datos, como Internet- puede ser considerada, constitutivamente, un espacio
de libre circulacion de la informacion, siendo que el complejo
militar-industrial
norteamericano controla los satelites, los accesos, los diseños de software?

Son algunas inquietudes, nada mas, que apuntan a evaluar serenamente lo
ocurrido, en donde estamos parados

saludos
Rodolfo Ramos


Mensaje 3093
De:  Juan Magariños
Fecha:  Lun Feb 17, 2003  6:52 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    68
LA VISIBILIDAD

Estimadas/os SEMIOTICIANS
y, en especial, estimado Rodolfo:

Por supuesto que estoy de acuerdo con tu comentario.

Respecto del mío, sólo formulo una pregunta: ¿Sin la TELEVISIÓN y la
INFORMÁTICA el rechazo universal a la guerra hubiera podido interpretarse como
un "ÉXITO ROTUNDO"?

Tú te demoras en lo que yo he denominado "las tramas de la manipulación".

Yo destaco el fenómeno de la VISIBILIDAD porque, siendo lo que tienen que
vender, es también lo que habrá de terminar con el vendedor.

Cordialmente,
Juan

Juan Magariños de Morentin

Universidad Nacional de La Plata
Universidad Nacional de Jujuy
Tel/Fax: 54 11 4862 4813
http://www.magarinos.com.ar/
http://www.archivo-semiotica.com/
http://go.to/centro-investigaciones-semioticas


Mensaje 3100
De:  "Rodolfo Ramos"
Fecha:  Mar Feb 18, 2003  10:01 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    69
LA VISIBILIDAD


Esta bien ¿digamos que se trata de énfasis diferentes?
El mio apunta a señalar ciertas "condiciones de produccion",
algunas de ellas de rango epocal. Y que las manifestaciones
del sabado se llevaron a cabo luego de una larga planificacion a partir
del Foro Social Mundial. El hecho de recordar que existe vida mas alla de los
medios y de las redes informaticas (éstas, muy importantes en la convocatoria)
no oculta lo relevante, en lo que coincidimos: fue la mayor manifestacion
antibelica-antinorteamericana (pues ambos aspectos estuvieron presentes)
en decadas, y les dolió. Los medios no podian ignorarla,
entonces pusieron en juego diversas estrategias de escenificacion.

Respecto del episodio: es menor, un pequeño y patetico apunte de etnografia
politica.
En Buenos Aires se establecio un punto de concentracion, en el cruce
de dos avenidas. A partir de las 17, y pese a la lluvia, comenzaron a llegar los
manifestantes y buena parte de ellos se ubico a lo largo de una de esas
avenidas,
en direccion a la embajada de los EEUU. Un megafono repetia, monocorde, el
orden en el que se ubicarian las columnas (asambleas delante, detras los
sindicatos,
etc etc). Ante la demora muchas personas "no alineadas", mojadas y aburridas,
comenzaron a caminar delante de las organizaciones y los megafonos.
De pronto, los organizadores desplegaron una larga bandera -detras de los no
alineados,
delante de las organizaciones- y las camaras de televison la enfocaron. En
cuestion de
segundos varios hombres insignes y mujeres publicas (que no figuraban entre los
convocantes, pero que tal vez tenian el dato de los periodistas o simplemente
olfato
para estas cosas) se lanzaron hacia la bandera, pasaron por debajo de ella a
los codazos,
emergieron del otro lado, y comenzaron a tirar del género con sus manitas, cada
uno para
su lado, como quintillizos desamparados (pero no eran cinco, eran decenas)
mientras
detras suyo aparecia todo tipo de pancartas. Se sacaron la foto y rajaron.
Eso, nada mas. Un acontecimiento televisivo, televisado vaya a saber uno
donde.

saludos
Rodolfo Ramos


Mensaje 3103
De:  francisco umpiérrez sánchez 
Fecha:  Mié Feb 19, 2003  6:52 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    70
NO A LA GUERRA (UN PROBLEMA DE INTERPRETACIÓN)


Estimados miembros de Semioticians:


El concepto de interpretación es un concepto básico para la corriente
semiótica dominante en este foro. En vista de ello formulo la siguiente
pregunta: ¿cómo interpretamos el NO A LA GUERRA que figuraba en las
pancartas de las multitudinarias manifestaciones del 15 de febrero? Antes de
responder a esta cuestión recurro a una de las ideas normativas de Juan
Magariños: el significado de ese texto habría que analizarlo en el contexto
de unas sociedades determinadas para una coyuntura política determinada.
1. Ese NO A LA GUERRA no significó un no a la guerra en general ni un
no a cualquier guerra. Es cierto que dentro de los manifestantes podemos
distinguir una minoría, los pacifistas, cuyo no a esta guerra particular
coincide con su no a la guerra en general.
2. Ese NO A LA GUERRA no significó un no al imperialismo de Estados
Unidos, sino un no a esta acción imperialista particular que pretende
ejercer Estados Unidos contra Irak. Es cierto que para una minoría de
manifestantes, los antiimperialistas, su no a esta acción imperialista
particular coincide con su no al imperialismo en general de los Estados
Unidos.
3. A mi juicio el NO A LA GUERRA significó para las grandes mayorías un
no a esta guerra concreta que pretende llevar Estados Unidos sobre Irak, un
no a esta práctica imperialista en particular. (Me atrevo a afirmar que el
noventa por ciento de los manifestantes no está en contra del imperialismo
político y cultural que de manera incisiva y constante ejerce Estados Unidos
sobre China. Me atrevo más: una parte de los miembros activos de los
manifestantes colaboran en esa práctica imperialista)
4. Sólo espero de otros miembros del foro que añadan nuevas
interpretaciones a las que yo he planteado o sometan a crítica las
propuestas por mí. Luchamos en la calle por evitar la agresión de Estados
Unidos contar Irak, luchemos en este foro por el conocimiento semiótico de
ese fenómeno social que constituyeron las manifestaciones del 15 de febrero.
Demostremos que el conocimiento semiótico es fundamental para la
catalogación certera de los fenómenos sociales.


Cordialmente,

Francisco Umpiérrez Sánchez


Mensaje 3121
De:  "marta lopez" 
Fecha:  Jue Feb 27, 2003  7:55 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    71
PALABRA, IDEOLOGÍA Y DISCURSO ECONÓMICO


Estimados semioticians,
en particular, Francisco, Norman, Leonardo, y otros que se han interesado en la
relación entre palabra e ideología:

Pido perdón por este mensaje ya algo extemporáneo, que mantuve en borrador
desde los primeros días de febrero, sin poder enviarlo por problemas "virales"
en mi computadora,
Me parece que en todo lo que se dijo hay algo de verdad, según la
perspectiva adoptada. Creo que una de las que hasta ahora no se ha tenido
suficientemente en cuenta es que la semiótica como práctica metodológica tiene
como uno de sus objetivos, precisamente, explicar las características de los
diversos tipos de discursos, teniendo en cuenta que la ideología constituye
necesariamente una de las dimensiones de tales discursos. Explicarlas, de
acuerdo con el Prof. Juan Magariños, problematizándolas (27/01).
Uno de los tipos de discurso más interesantes para ser analizados por su
fuerte contenido ideológico es el económico. Otra cualidad que lo hace
particularmente atractivo es su hegemonía respecto de otros discursos.
Precisamente, algunas de las palabras que se han analizado en esta "discusión"
pertenecen al discurso económico. Observemos también cómo ha influido a lo
largo del tiempo en la misma terminología y modo de expresión de la semiótica,
tal como puede comprobarse en el discurso de Bourdieu ( y otros) citado por
Leonardo (22/1). Me parece por lo tanto de suma importancia la propuesta de la
AIS/IASS (22/1) acerca del tema, mencionada de modo muy pertinente por
Francisco (22/1),y cuyo texto recuerdo a continuación:

(Tema) 7. Discurso crítico sobre la economía política
Conviene analizar la importancia y los usos de los signos en una dinámica de
intercambios generalizados y de comunicación globalizada. Se trata de definir
las formas de una economía política del signo. La semiótica de la globalización
podrá interpretar los usos del dinero como signo en nuestras prácticas
políticas y culturales. El congreso intentará pues, formular una crítica
semiótica de las lógicas dominantes de la globalización liberal.

De acuerdo con esta propuesta, estoy convencida de que el discurso
económico neoliberal es digno de la mayor atención por parte de la semiótica.
Por ello, quisiera compartir con los amigos de semioticians, algunas ideas
volcadas en la ponencia presentada por mí en el encuentro de ALED, de La
Plata, en 2001 (e incluidas en un artículo publicado por una revista de la
Universidad Nacional de Córdoba).
Aunque no se lo advierta comúnmente, cada una de las palabras de este
discurso, cada una de sus expresiones, de sus tonos y acentos, tienen directa
injerencia en la vida cotidiana de la gente, al obstruir sistemática y
férreamente toda posibilidad de salida que no corresponda a sus pautas.Por otra
parte, el fenómeno económico en sí mismo, ha adquirido peculiaridades
semióticas novedosas durante el último capitalismo, verbalizadas frecuentemente
a través de una expresión curiosa: la de economìa real, en referencia a todo lo
atinente a la producción, circulación y recepción o consumo de bienes
(primarios e industriales) y de servicios. Desde lo discursivo, cabría
preguntarse: ¿Qué se contrapone semánticamente a esta expresión? Por lógica,
debiéramos pensar en el concepto de economía irreal. Sin embargo y aunque
implícitamente lo acepta, este discurso parece cuidarse de acudir a tal
término, quizás porque desnudaría el verdadero sentido de las transacciones
seudo económicas que prevalecen en la atención de los poderes administradores
de la gran mayoría de los países, sobre todo los del Tercer Mundo (presionados
permanentemente por sus deudas externas).Entonces, se habla simplemente de la
economía, identificándola con lo que en realidad correspondedría nombrar como
economía virtual en la que sólo se producen hechos especulativos, propios de
los juegos de azar, sin circulación de materialidades, sólo registros de
débitos o créditos ( sin movimientos de dinero fresco), alzas o bajas de tasas,
muchas veces caprichosas, provocadas por la "histeria de los mercados" y
posibilitadas por la tecnologia cibernética. Se produce así un fenómeno de
semiosis infinita que puede comenzar siendo meramente simbólica para
convertirse en indicial y atinente a comportamientos muy concretos
Además, surgen -como dotados de un valor significativo importantísimo- los
silencios, en tanto generadores de olvidos en desmedro de la memoria social.
Las exhortaciones conminatorias a silencio, en cuanto intentos de acallar o
bloquear la opinión pública, junto con el cerrojo impuesto al pensamiento
crítico por el lenguaje unidimensional (a través de lexemas y sintagmas
funcionales, en el sentido marcusiano), contribuyen a crear una atmósfera
discursiva en la que se advierte la presencia permanente de la amenaza con el
fin de instalar el miedo colectivo. Miedo al pasado, miedo a los caminos
alternativos, miedo a otros significados. En la Argentina, expresiones como
"deuda externa", "hiperinflación", "ajuste", "riesgo país", "golpe de mercado",
"huida de capitales", "default", etc. han sido (o son) significantes
amenazadores habituales propios de este lenguaje. A mi entender, detrás del
objetivo pragmático de instalar el miedo (en los otros), se esconden los miedos
del propio sistema económico financiero que sostiene este discurso. Los
llamados a silencio son la prueba más evidente de que se sabe que una palabra,
un gesto, un signo, en fin, pueden derrumbar -mediante los efectos de una
imprevisible cadena semiótica- el sistema financiero de un país y del mundo
entero.Son también característicos los eufemismos de todo tipo (léxicos o
sintagmáticos) para disimular la amoralización de la consideración de los
problemas sociales en la que se incurre y, en consecuencia, ocultar el
deterioro del sistema de solidaridad. De ahí que este discurso, en definitiva,
se constituya en expresión del poder responsable de un verdadero genocidio
global en el país y en el mundo.
Considero entonces que vale la pena reflexionar sobre él y analizarlo desde
la semíótica.Me parece interesante, en este sentido, algunas de las propuestas
últimas de Norman (elaborar un trabajo para el 2004), así como las
intervenciones de Francisco, en el sentido de "que no deberíamos quedarnos
atrás o al margen. Hay riesgos, pero debemos asumirlos".
Me adhiero -también algo tarde- al NO A LA GUERRA. Pero, tal como observa
Francisco, sería necesario dilucidar la extensión del término "guerra".
Esperemos que no se limite a la proyectada contra Irak, sino que abarque el
componente del poder económico (del que hablaba más arriba), el cual es,
justamente, el que promueve esta guerra desde los intereses de la industria
petrolera y armamentista, así como de los que quieren evitar -erróneamente- la
recesión norteamericana.
Cordialmente.
Marta Susana López (UNNE)

Mensaje 3130
De:  "Antonio Caro Almela" 
Fecha:  Mar Mar 4, 2003  3:25 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    72
PALABRA, IDEOLOGÍA Y DISCURSO ECONÓMICO


Estimados amigos de Semioticians
Estimada Marta López:

He leído con retraso (por problemas de acumulación de mensajes en mi bandeja de
entrada) tu mensaje del 27/2, pero, aunque sea extermporáneo, quiero añadir
algunas reflexiones al comentario elogioso que te dirigió Pilar Pineyrúa el 1/3
y al que, desde luego, me adhiero.

Coincido, en efecto, contigo en que los ejercicios significantes que lleva a
cabo la actual producción capitalista (y a los que se refirieran en los años 70
del pasado siglo Baudrillard, Paolo Fabbri y algunos otros) constituyen uno de
los capítulos más importantes donde debe hincar el diente la investigación
semiótica (si es que queremos que ésta recupere la proyección social que tuvo
hace décadas y que ha ido perdiendo en función de su formalismo
interpretativo). Y en ese sentido, creo que tienen toda pertinencia los
conceptos de "economía irreal" y "economía virtual" a los que te refieres en tu
mensaje.

No tengo aquí espacio para expresar todo lo que pienso sobre el tema, ya que he
dedicado al mismo muchos años de investigación, en parte expresados en mi tesis
doctoral ("La publicidad de la significación: marco, concepto, taxonomía",
1993) y en otros trabajos anteriores ("Apuntes para una teoría de la marca",
1975) y posteriores ("Del valor de consumo a la corporación como valor", Sphera
Publica, 2, 2002). Resumiendo hasta el extremo, lo que he sacado en claro es
que el capitalismo de consumo (expresión que tomo del sociólogo español Jesús
Ibáñez) ha practicado una significalización del producto que actualmente lleva
a su paroxismo el capitalismo virtual o especulativo al que tú específicamente
te refieres. Todo lo cual redunda en una virtualización de la economía en su
conjunto que hace que el consumo sea cada más de signos que de productos. Y en
la medida que este diseño -que las transnacionales yanquis han puesto en
práctica tras la segunda guerra mundial como arma propiamente imperialista-
comienza a manifestar sus primeros desgarrones, es como se asiste en la
actualidad a a esa militarización del imaginario colectivo, una de cuyas
manfiestaciones pretende ser la anunciada "guerra" de Irak.

Me encantará proseguir contigo (bien a través de Semioticians, bien por correo
privado) este diálogo en torno a un tema realmente apasionante. Y la primera
consecuencia de tu mensaje ha sido que me he planteado seriamente presentar una
comunicaión al 8° Congreso de la IASS, en torno al tema 7 que tú citas en tu
mensaje.

Cordialmente,
Antonio Caro
Universidad Complutense de Madrid


Mensaje 3138
De:  "marta lopez" 
Fecha:
  Vie Mar 7, 2003  3:41 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    73
PALABRA, IDEOLOGÍA Y DISCURSO ECONÓMICO


Estimados Semioticians
Estimado Antonio:

Mensajes como el tuyo, el de Pilar y el de Liliana me resultaron sumamente
gratificantes al comprobar que podía compartir con otros un interés que
mantengo desde hace más de diez años en el análisis de las
característicasdel discurso económico en la Argentina. Particularmente, el
de los economistas y el de los políticos llegados al poder, los cuales tarde
o temprano se han convertido en ejecutores de las ideas de los primeros. En
especial, mi estudio se ha visto centrado en la problemática del enunciado
y de la situación de enunciación de lo dicho (y de lo silenciado) acerca del
tratamiento de la deuda externa.Los economistas que desempeñaban el rol de
sujetos del discurso económico dominante (desde hacía
décadas y hasta el desencadenamiento de la crisis argentina de diciembre del
2001), se caracterizan por una competencia científico-técnico-discursiva
estructurada epistemológica y metodológicamente para servir a la economía
neoliberal de
mercado, adquirida en ámbitos académicos del país o del extranjero. Hasta
diciembre del 2001, el discurso oficial sobre economía de los funcionarios
del poder administrador se respaldaba en el discurso neoliberal (más o menos
ortodoxo) de estos economistas, los cuales se hallan a su vez, en general,
ligados a (y comprometidos con) el poder económico-financiero nacional e
internacional. No hay motivos para dudar, entonces, de que éste es el
lenguaje más fuertemente condicionado por el poder que domina al mundo: el
sistema económico.
Tus comentarios absolutamente pertinentes en esta temática, Antonio,
me han despertado el interés por releer a Baudrillard en su "Crítica de la
economía política del signo". O su "Definición de 'consumo'" en "El sistema
de los objetos", sintetizable en esta frase: "En cuanto tiene un sentido, el
consumo es una actividad de manipulación sistemática de signos."
(Baudrillard Siglo XXI1997;224).
Esta manipulación, esta "significalización del producto", como tú dices,
constituye sin duda una herramienta del poder económico.Éste se valió
primero de lo que Zygmunt Bauman ("Trabajo, consumismo y nuevos pobres",
Gedisa 1999) denomina
la "ética del trabajo" para la creación y aumento
del capital en una etapa de "sociedad de producción". Era obligación
trabajar; trabajar era bueno, no hacerlo era malo.
Ahora hay un cambio de énfasis: se pasó a una "sociedad de consumo".
Y la "'estética del consumo' gobierna allí donde antes lo hacía la 'ética
del trabajo'".
Pero a esto se agrega, en el tercer mundo esa herramienta que es la "deuda
pública" y su consiguiente contexto discursivo: el que crean nuestros
economistas, tanto como las manifestaciones verbales y documentos escritos
de los
funcionarios de los organismos internacionales de crédito (Banco Mundial.,
BIR, etc.)
así como los del Fondo Monetario Internacional. A mi modo de ver, el efecto
perlocutivo que ha tenido esta conformación textual durante tantos años en
nuestra psiquis social ha sido nefasto y ha logrado sus objetivos:
desintegrarnos y convertirnos en una sociedad anómica.
El tema, como tú dices, Antonio, da para mucho más. También a mí me
gustaría continuar este diálogo.
También sería de mi agrado conocer tus trabajos, así como participar del 8º
Congreso de la IASS. Esto último lo veo más difícil por los términos que nos
han impuesto y por el consabido
problema (no podía ser de otro modo) económico.
Cordialmente. Marta López. (UNNE)

Mensaje 3141
De:  francisco umpiérrez sánchez 
Fecha:
  Lun Mar 10, 2003  12:18 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    74
PALABRA, IDEOLOGÍA Y DISCURSO ECONÓMICO


Estimados miembros de Semioticians:
Estimada Marta López:

Antes que nada te diré que estoy dispuesto a colaborar en cualquier
estrategia que tú u otros miembros de Semioticians planteen para el año
2004. He estado a la espera de saber por donde discurren las concepciones en
este foro a este respecto. Pero después de tu intervención y sobre la base
de la misma haré los siguientes planteamientos:
1. Creo que antes de analizar las características del discurso
neoliberal, habría que analizar las características económicas básicas de la
globalización y ver que aspectos de esas características son semióticos. Uno
de los conceptos fundamentales de la globalización es el de
desregularización (de los mercados financieros). De manera que una crítica
del discurso neoliberal sobre la globalización debe incluir una crítica
semiótica del concepto de desregularización.
2. Sobre la base del propio texto de la AIS/IASS y de tu intervención
es evidente que en este tema hay que ser inevitablemente partidista, pues
“formular una crítica semiótica de las lógicas dominantes de la
globalización liberal” supone alinearse con la concepción socialista de la
globalización, que en tus propias palabras se expresa como “protección y
desarrollo del sistema de solidaridad”. El propio título del Tema 7,
“Discurso crítico sobre la economía política”, tiene en principio una
coincidencia lingüística con una obra de Marx, “Contribución a la Crítica de
la Economía Política”. De ahí la necesidad de analizar, no sólo el discurso
neoliberal, sino también el propio texto del Tema 7 de la AIS/IASS. Creo que
en este respecto hay que ser muy transparentes, para que no se achaquen a
nuestros discursos las mismas oscuridades semiológicas que atribuimos al
discurso neoliberal.
3. En el texto del tema 7 podemos leer: “La Semiótica de la
globalización podrá interpretar los usos del dinero como signo en nuestras
prácticas políticas y culturales”. Creo que el dinero no desempeña ese papel
central que los convocantes de este Congreso suponen. Sólo la tercera parte
de las transacciones en las economías modernas se realizan mediante dinero
en efectivo, las otros dos terceras partes se realizan por medio de cheques
y pagarés (cuyos componentes sígnicos son mayores que el del propio dinero).
También sucede que en las economías domésticas ha aumentado el empleo de
las tarjetas de compra (igualmente de mayor contenido sígnico que el propio
dinero) en detrimento del empleo del dinero en efectivo. Si además ocurre
que la globalización es en principio la globalización financiera, donde la
Bolsa junto a los Bancos desempeñan el papel central, es evidente que el uso
de cheques, pagarés, tarjetas de compras y transferencias bancarias sería la
situación objetiva a analizar semióticamente en vez del uso del dinero en
efectivo.
4. El concepto de economía real se opone al concepto de economía
especulativa. Con estos dos conceptos se diferencia la actividad industrial
y comercial, la producción y venta de bienes y servicios, de la actividad de
la Bolsa, donde sólo se producen cambios en la propiedad de las acciones. La
distinción semiótica entre lo real y lo especulativo está igualmente
presente en la Filosofía con parecido significado. Un lenguaje es realista
cuando refleja la realidad, aunque sea erróneamente, y un lenguaje es
especulativo cuando no refleja la realidad o se enajena de la realidad. Es
tal el parentesco semiológico entre las expresiones semióticas, filosóficas
y económicas, que observen como definen Samuelson y Nordhaus la “burbuja
especulativa”: “Se produce una burbuja especulativa cuando los precios suben
porque la gente piensa que van a subir en el futuro”. Aquí me paro.


(Estoy elaborando una crítica a un texto de Bastiat, economista francés del
siglo XIX y acérrimo defensor del librecambio, pero su contenido económico y
filosófico es tan grande que no es pertinente su publicación en
Semioticians. Quienes estén interesados en leer dicha crítica, que me lo
hagan saber mediante correo particular y yo se los enviaré, cuando lo
culmine, con muchísimo gusto)


Cordialmente,

Francisco Umpiérrez

En Las Palmas. 10 de marzo de 2003.


Mensaje 3156
De:  francisco umpiérrez sánchez 
Fecha:  Jue Mar 13, 2003  7:18 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    75
GLOBALIZACIÓN LIBERAL



Estimados miembros de Semioticians:


1. Entre la Semiótica y la Filosofía del Lenguaje hay intersección: el
análisis de textos. Sólo mediante el análisis podemos descubrir las
propiedades semióticas y filosóficas de los textos. No deben presuponerse,
sino descubrirse. Así que propongo que hagamos un esfuerzo colectivo por
analizar este simple texto: globalización liberal.
2. No es lo mismo hablar de globalización sin más que hablar de
globalización liberal. Hay miembros de este foro que por evitar los
conflictos ideológicos son partidarios de hablar de globalización a secas.
Pero esta opción es imposible, no porque algunos seamos partidistas, sino
porque tendríamos que representarnos una globalización sin sujeto o con un
sujeto abstracto: el hombre. Pero, de acuerdo con Aristóteles, “todos los
actos, todos los hechos, se dan en lo particular”. Así que el hombre en
general, el hombre abstracto, no se da, sólo se da el hombre históricamente
determinado: por su región económica, por su nación y por su clase.
3. Cuando leemos los textos de los apologistas de la globalización, en
especial a sus representantes teóricos, vemos que se habla de globalización
a secas. ¿Supone este uso textual que los apologistas se representan una
globalización sin sujeto? Pues no. Para ellos sí hay un sujeto o varios
sujetos de la globalización: la sociedad, el país, el estado, la empresa, y
el trabajador. Digamos que las palabras ‘sociedad’, ‘país’, ‘estado’,
‘empresa’ y ‘trabajador’ son nombres neutrales, carentes de partidismo,
mientras que el nombre ‘liberal’ es totalmente partidista: se designa a una
clase social determinada y a sus representantes teóricos.
4. Quienes usan el texto ‘globalización liberal’ lo hacen con el
propósito de señalar, de destacar, el sujeto históricamente determinado que
dirige y hegemoniza el proceso de globalización. Este es el valor semiótico
de este texto: señalar el sujeto de ese proceso. Mientras quienes hablan de
globalización a secas ocultan, conscientes o no, el sujeto históricamente
determinado que dirige ese proceso. Este es el valor semiótico de este
texto: ocultar el sujeto del proceso. ¿Y como logran ocultarlo? De dos
maneras: o nombrando al sujeto con una palabra abstracta, ‘el hombre’, o
nombrándolo con palabras neutrales: ‘sociedad’, ‘país’, ‘empresa’, etcétera.
Hace tiempo que la política en las sociedades occidentales, al vaciarse de
ideología, lleva ocultando las diferencias de clases presentes en la vida
económica. Y con la globalización no podía ser menos.


Cordialmente,

Francisco Umpiérrez

En Las Palmas. 13 de marzo de 2003.


Mensaje 3194
De:  "marta lopez" 
Fecha:  Mar Mar 25, 2003  6:16 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    76
PALABRA, IDEOLOGÍA Y DISCURSO ECONÓMICO



*Estimados Semioticians
Estimado Francisco:
Como siempre, mis disculpas por las grandes demoras en las que
incurro para contestar. Diversas circunstancias, particularmente de índole
laboral, me impiden estar al día con el foro.
Esta vez, Francisco, paso a contestar "intercaladamente", tu
mensaje del día 10 de marzo.
>
Estimados miembros de Semioticians:
> Estimada Marta López:
>
> Antes que nada te diré que estoy dispuesto a colaborar en cualquier
> estrategia que tú u otros miembros de Semioticians planteen para el año
> 2004. He estado a la espera de saber por donde discurren las concepciones
en
> este foro a este respecto.

Marta - *Yo también estaría encantada de encarar un trabajo en conjunto
para el 2004, con todos los interesados en estos temas.

Francisco -Pero después de tu intervención y sobre la base
> de la misma haré los siguientes planteamientos:
> 1. Creo que antes de analizar las características del discurso
> neoliberal, habría que analizar las características económicas básicas de
la
> globalización y ver que aspectos de esas características son semióticos.
Uno
> de los conceptos fundamentales de la globalización es el de
> desregularización (de los mercados financieros). De manera que una crítica
> del discurso neoliberal sobre la globalización debe incluir una crítica
> semiótica del concepto de desregularización.


Marta - *1. Estoy de acuerdo en que no sólo es posible y conveniente el
análisis del discurso verbal sobre economía, sino también el de los
comportamientos y hechos económicos en general. Considero que tanto la
economía (como objeto)
y la ciencia que la estudia son concebibles semióticamente, es decir,
analizables como fenómenos desencadenantes de producción de sentido.
Saussure acudió al concepto del valor económico para equipararlo (en cierta
dimensión) al valor lingüístico. Por su parte, Peirce, en una de sus cartas
a Lady Welby, mencionaba la economía como uno de los tantos temas que él
consideraba necesario abordar desde la Semiótica.
Respecto del del mercado financiero ,en el marco de la
globalización, considero que quizás no quepa hablar de des-regulación de
algo que en realidad nunca ha estado regulado. Se des-regula alguna acción o
conjunto de acciones que antes se regían por reglas posteriormente
eliminadas. Sí es cierto que se produce cada vez más desregulación en el
ámbito de las relaciones laborales.
Es lo que eufemísticamente se denomina
"flexibilización laboral" (por lo menos en la Argentina).
Respecto del primer fenómeno (el financiero) el mismo George Soros (que hizo
su fortuna gracias a la falta de reglas financieras globales) afirma ahora
que si no se imponen tales reglas al "juego" del mercado financiero, el
capitalismo global y "la sociedad abierta" corren peligro.
Considero que hay que darle la razón por lo siguiente:
tanto la semiología de origen
saussureana como la semiótica peirceana nos sirven para asumir que sin
reglas no hay "sentido", no sólo en la lengua (en sus distintos niveles de
análisis), sino respecto de cualquier acción o hecho social. Pensemos en
"sentido" como "significado" y "sentido" como "orientación". Una sociedad
sin reglas es una sociedad sin sentido (en los dos "sentidos"). Las reglas
constituyen la "terceridad" que permite la comunicación y la vida en
comunidad; es la que hace posible la juridicidad. Donde no hay reglas hay
pura "segundidad", mero "hecho bruto".
Esto es lo que está pasando precisamente con la
globalización: universaliza la mera fuerza fáctica del mercado sin someterla
a derecho. No hay reglas globales, sólo hay "segundidades" globales. La
actual sociedad globalizada, sin terceridad globalizada, no puede tener
sentido, permanecerá des-orientada. Este fenómeno es el que permite decir a
Chomsky:

"(Globalización) es una manera elegante de decir que se exporta trabajo a
regiones de gran represión y bajos salarios, lo cual socava las
oportunidades de trabajo productivo en nuestro país. Desde luego, es un
medio para incrementar las utilidades de los consorcios, y el flujo libre de
capital y los avances en telecomunicaciones les facilitan mucho las cosas.
La globalización tiene dos consecuencias importantes: en primer lugar,
extiende el modelo tercermundista a los países industriales. En el tercer
mundo la sociedad está dividida en dos rangos: un sector extremadamente rico
y privilegiado, y otro sumido en la miseria y la desesperación, que abarca a
la gente inútil e innecesaria.(...)
La segunda consecuencia, también importante, se refiere a las estructuras
gubernamentales. A lo largo de la historia, las estructuras de gobierno han
tendido a unirse en torno a otras formas de poder: en la época moderna,
fundamentalmente en torno al poder económico (...). Ahora tenemos una
economía internacional y cada vez nos acercamos más a un estado
internacional -que, a fin de cuentas, significa un poder ejecutivo
internacional.(...) Estamos creando 'una nueva era imperial' con un
'gobierno mundial de facto', que tiene sus propias instituciones (...)
Y agrega el lingüista acerca de su propio país: "cada día adquirimos más
características de país tercermundista."
(Chomsky: "Muchos prósperos, muchos descontentos". Siglo XXI.México.1997:
13-14)

Francisco - > 2. Sobre la base del propio texto de la AIS/IASS y de tu
intervención
> es evidente que en este tema hay que ser inevitablemente partidista, pues
> "formular una crítica semiótica de las lógicas dominantes de la
> globalización liberal" supone alinearse con la concepción socialista de la
> globalización, que en tus propias palabras se expresa como "protección y
> desarrollo del sistema de solidaridad". El propio título del Tema 7,
> "Discurso crítico sobre la economía política", tiene en principio una
> coincidencia lingüística con una obra de Marx, "Contribución a la Crítica
de
> la Economía Política". De ahí la necesidad de analizar, no sólo el
discurso
> neoliberal, sino también el propio texto del Tema 7 de la AIS/IASS. Creo
que
> en este respecto hay que ser muy transparentes, para que no se achaquen a
> nuestros discursos las mismas oscuridades semiológicas que atribuimos al
> discurso neoliberal.
> 3. En el texto del tema 7 podemos leer: "La Semiótica de la
> globalización podrá interpretar los usos del dinero como signo en nuestras
> prácticas políticas y culturales". Creo que el dinero no desempeña ese
papel
> central que los convocantes de este Congreso suponen. Sólo la tercera
parte
> de las transacciones en las economías modernas se realizan mediante dinero
> en efectivo, las otros dos terceras partes se realizan por medio de
cheques
> y pagarés (cuyos componentes sígnicos son mayores que el del propio
dinero).
> También sucede que en las economías domésticas ha aumentado el empleo de
> las tarjetas de compra (igualmente de mayor contenido sígnico que el
propio
> dinero) en detrimento del empleo del dinero en efectivo. Si además ocurre
> que la globalización es en principio la globalización financiera, donde
la
> Bolsa junto a los Bancos desempeñan el papel central, es evidente que el
uso
> de cheques, pagarés, tarjetas de compras y transferencias bancarias sería
la
> situación objetiva a analizar semióticamente en vez del uso del dinero en
> efectivo.

Marta - ** 2 y 3. Efectivamente. Es como tú dices. Pienso que en este texto
se
le ha querido dar un sentido amplio a la palabra "dinero", incluyendo por
ejemplo, el dinero "plástico". Aquí en Argentina oponemos el término "dinero
fresco" (efectivamente entregado y recibido)a los meros asientos contables
concediendo falsos préstamos. Por ejemplo, los del Fondo Monetario
Internacional, que nos concede prórrogas o "créditos" para pagar los
intereses de la
deuda externa (técnicamente impagable y comprobadamente ilegítima en su
mayor parte), bajo nombres como "blindaje".


Francisco - > 4. El concepto de economía real se opone al concepto de
economía
> especulativa. Con estos dos conceptos se diferencia la actividad
industrial
> y comercial, la producción y venta de bienes y servicios, de la actividad
de
> la Bolsa, donde sólo se producen cambios en la propiedad de las acciones.
La
> distinción semiótica entre lo real y lo especulativo está igualmente
> presente en la Filosofía con parecido significado. Un lenguaje es realista
> cuando refleja la realidad, aunque sea erróneamente, y un lenguaje es
> especulativo cuando no refleja la realidad o se enajena de la realidad.
Es
> tal el parentesco semiológico entre las expresiones semióticas,
filosóficas
> y económicas, que observen como definen Samuelson y Nordhaus la "burbuja
> especulativa": "Se produce una burbuja especulativa cuando los precios
suben
> porque la gente piensa que van a subir en el futuro". Aquí me paro.
>
>

Marta - 4. De acuerdo. Pero agrego algo. Hace aproximadamente dos años, y
en actitud semiótica, yo había subrayado la siguiente frase de Georges Soros
: "en vez de reflejar pasivamente la realidad, los mercados financieros
crean activamente la realidad que, a su vez, reflejan. Hay una conexión
bidireccional entre las decisiones actuales y los acontecimientos futuros a
la que llamo reflexividad."La crisis del capitalismo global. La sociedad
abierta en peligro". Sudamericana. BsAs.1999. El concepto de reflexividad de
Soros es entonces "un mecanismo de retralimentación bidireccional entre el
pensamiento y la realidad". Es decir que lo especulativo económico se aleja
de la realidad "real", pero crea otra "realidad" que, lamentablemente a su
vez, termina incidiendo en nuestra realidad cotidiana. ¿No es ésta
precisamente la cualidad esencial de todo hecho discursivo? En este sentido,
vemos como el sistema económico - tal como lo afirma Habermas (y el mismo
Soros) - invade "el mundo de la vida".


Francisco> (Estoy elaborando una crítica a un texto de Bastiat, economista
francés
del
> siglo XIX y acérrimo defensor del librecambio, pero su contenido económico

y
> filosófico es tan grande que no es pertinente su publicación en
> Semioticians. Quienes estén interesados en leer dicha crítica, que me lo
> hagan saber mediante correo particular y yo se los enviaré, cuando lo
> culmine, con muchísimo gusto)

> Cordialmente,
>
> Francisco Umpiérrez
>
> En Las Palmas. 10 de marzo de 2003.

Marta- Estoy muy interesada en tu texto. Cuando lo termines, envíamelo, por
favor.

Saludos cordiales. Marta.


Mensaje 3195
De:  "nandoaviles 
Fecha:  Jue Mar 27, 2003  1:36 am

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    77
PALABRA, IDEOLOGÍA Y DISCURSO ECONÓMICO


Estimados Marta y Francisco, antes que nada, mucho gusto. Son mis
primeros días en Semioticians, espero que de ahora en más mi
participación aquí sea beneficiosa.
Me interesa demasiado la propuesta para analizar el discurso
neoliberal. Algo en lo que presté gran atención fue, Marta, en tu
aplicación de la teoría peirceana de la terceridad en la actual
globalización desreglamentada, y me pareció muy interesante.
Me gustaría pasar a agregar una observación acerca del discurso
neoliberal:
- Creo que previamente a analizar dicho discurso en sí, deberían
tomarse en cuenta ciertas cuestiones relacionadas al contexto en que
éste fue inserto en las diversas zonas del globo. Me refiero a que
habría que colegir ciertos cambios ocurridos que hicieron que el
welfare state (estado benefactor y proteccionista) decaiga en la
segunda mitad del siglo XX, haciendo a su vez que el discurso
neoliberal comience a ser considerado. También creo conveniente
destacar la fuerte represión, denominada Doctrina de Seguridad
Nacional y ejercitada en los países del cono sur en el último cuarto
del siglo XX, que, como dice Norbert Lechner, destruyó el tejido
social. Marcuse, aplicando la teoría psicoanalítica, percata la
reducción del Eros que el sistema produjo, generando un atomismo muy
típico del neoliberalismo. Por último, quiero agregar que el manejo
del concepto identidad sería de gran importancia en el momento de
estudiar el discurso neoliberal.
Antes de despedirme deseo aclarar que lo recién señalado son sólo
observaciones para el análisis del discurso neoliberal, sólo tópicas
a tener en cuenta, y no un desarrollo del mismo.
Un cálido abrazo,
Fernando Avilés

Mensaje 3234
De:  "marta lopez" 
Fecha:  Vie Abr 4, 2003  8:07 pm

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    78
PALABRA, IDEOLOGÍA Y DISCURSO ECONÓMICO

Estimado Fernando:
Te doy de mi parte la bienvenida a semioticians y al debate sobre el
discurso neoliberal. Gracias por tu interés y por tu atención. No me cabe
duda de que tu participación será enriquecedora para todos. Deseo aclararte
que pretendí contestar tu mensaje el lunes pasado, y por alguna "mala
maniobra" cibernética lo eliminé sin querer. Por suerte, tengo archivado en
la Carpeta
correspondiente tu mensaje, porque también me interesó.
Estoy de acuerdo con tus observaciones acerca de la necesidad de atender
a los factores contextuales que promovieron la producción inicial así como
la circulación de este discurso, dado que no escapa a la regla general por
la cual todo discurso está determinado por su contexto al cual, a su vez,
determina. Como tú dices, la caida deliberada del Estado Benefactor en EEUU
fue uno de estos factores. Y esto comienza cuando, debido al
desmantelamiento del sistema económico de postguerra y ante la posibilidad
de la pérdida de su predominio económico financiero (frente a Japón y
Europa) los EEUU buscaron incrementar las utilidades de sus empresas a
expensas de la asistencia social que otorgaba su Estado Benefactor. Así se
esparció la llamada "flexibilización laboral", sostenida y promovida por el
discurso neoliberal. Éste fue, también como tú sugieres, introducido en
muchos
países latinoamericanos por otro elemento contextual: los economistas
pertenecientes a los gobiernos militares "de facto". Por otra parte, al
mismo tiempo, se producía una enorme expansión del capital internacional no
regulado, produciéndose la llamada globalización -o internacionalización o
mundialización- de la economía.
Me parece que Herbert Marcuse, uno de los primeros y más sutiles
analistas críticos del lenguaje neoliberal, se adelantó a su tiempo: el
neoliberalismo, al reducir el Eros de la sociedad capitalista -como tu
afirmas-, llevado a su actual paroxismo globalizado, nos lleva
planetariamente al Tánatos, al genocidio programado para la obtención de
mayores ganancias. Una muestra es esta guerra, en Irak. Pero también las
muertes cotidianas por hambre en América Latina, en África y hasta en el
"tercer mundo" enquistado y entretejido con el "primero", constituido por
millones de pobres en EEUU y en la misma Inglaterra.
Respecto del tópico de la identidad, me interesaría mucho que desarrollaras
tu propuesta en tu próximo mensaje.
Perdón por la demora en contestarte, pero aun cuando no hubiera problemas
"tecnológicos", siempre tengo escaso tiempo para responder de inmediato.
Un abrazo. Marta Susana López.


Mensaje 3235
De: Zabala 
Fecha:  Sáb Abr 5, 2003  7:21 am
Asunto:  Re: [semioticians] Observación hacia el discurso neoliberal

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    79
PALABRA, IDEOLOGÍA Y DISCURSO ECONÓMICO

interesante respuesta!!!! antes que Marcuse, Freud, claro, en la pulsion de
muerte...he ahi el malestar en la cultura. y es todo el trabajo de la
escuela de francfurt!!! sobre los dioses oscuros--que dice freud--que
reaprarecen con la repeticion (marx lo analiza a fondo en el 18 brumario),
no son de menos los fundamentalismos de uno y otro lado. totem y tabu dan
buena cuenta. no decia marx aquello de que la religion es el opio del
pueblo? a falta de ética, la religion responde por todo (lacan). ya los
discursos "que
circulan son tan evidentes, que no es ni necesario recurrir a ello.
finalmente, porque siempre esperar de un tercero--fuentes en este caso, que
solo lo repite lo dejà vue? como decia un texto mozárabe mallorquín....el
mond es vas y tenebros....saludos, imzavala

Mensaje 3236
De:  "Mariano De Vierna y Carles-Tolrà" 
Fecha:  Sáb Abr 5, 2003  8:36 am

LA FUNCIÓN POLÍTICA DE LA SEMIÓTICA    79
IDEOLOGÍA

Hola.

Leo una y otra vez en el foro comentarios cuyo propósito es
presentar
en un marco semiótico la cuestión de la presente guerra. Algunos me parecen
lucidos, otros infundados, otros repetitivos, otros incluso
irresponsables,...
pero en conjunto la impresión que me da es de poco progreso; por esto trato
de
aportar mi grano de arena con unas reflexiones, al paso, según mi luces y
sombras.

Pienso que si se desea hacer un estudio semiótico de los
fenómenos
humanos, sería preciso conocer la forma, la semántica y el uso de la
semiosis.
Mi punto de vista es que cabe que se precise conocer, además, un nivel
inferior
al de la forma, que sería la materia, y un nivel superior al del uso que
sería lo
psíquico.

Por las cuestiones de O. física me refiero a las cuestiones planetarias y
geográficas,
a los recursos naturales, quizás a la cuestiones tecnológicas, ...

I. Por la forma entendería las organizaciones o sociedades en que se
estructura
la humanidad: religiones e ideologías organizadas, naciones, imperios,
reinos,
tribus, étnias, instituciones estatales y no estatales, escuelas de arte y
pensamiento, etcétera

II. Por la semántica entendería la definición ideológica de las anteriores
estructuras.
Hasta el presente por "Ideología" no se entiende un Ciencia de la Ideas,
sino un
sistema de ideas. Cuando en filosofía o en la discusiones en general se
habla con
los vocablos terminados en -ismo pienso que se está significado un sistema
de
ideas. Pienso que se trata de los datos de la ciencia ideológica pero esta
no está
constituida. Sería feliz descargar a la filosofía de esta pesada carga, y
construir
una Ideología que trate de la descripción coherente o consistente de lo que
se
entiende en los vocablos terminados en -ismo: cristianismo, budismo,
marxismo,
solipsismo, fundamentalismo, racionalismo, formalismo, positivismo,
cubismo,
expresionismo, ...
La necesidad de estudiar con rigor la descripción de las ideologías de todo
tipo es
claro está disponer de un lenguaje común: términos lógico filosóficos como
cosmología, ontología, epistemología y psicología podrían ser útiles a este
respecto.
Si se pretendiera que hay que entender las ideologías como lo quieren los
grupos
que las sostienen esto sería acertado en este terreno de la semántica de
las ideologías,
pero esto no es posible si no se dispone de un lenguaje común; pues
cualquier
pretensión de usar un lenguaje particular de la ideología trae consigo un
conflicto
de intereses con otras ideologías; todo vocablo específico precisaría de
una
explicación en lenguaje común para entender la semántica de la ideología.

III. Por el uso o pragmática se entendería la correspondencia entre la
forma,
el significado y su aplicación y efectos en la humanidad. Es objetable que
a cada uno se deba entender como quiere que se le entienda porque toda
comunicación es asimétrica habiendo al menos dos partes, el emisor y el
receptor,
si el receptor está obligado a entender lo que expresa el emisor según la
intención
de este, el emisor está obligado a expresar lo que intenta al receptor
según el
entendimiento de este; esta obligación que menciono no es preceptiva sino
condición necesaria para que se de comunicación.

Por las cuestiones de IV. psicología me refiero a hechos como el grado de
irreducibilidad de las ideologías a un lenguaje común y a los aspectos de
las
ideologías particulares que pueden resultar inconscientes para los grupos
que las
sostienen o que aun siendo conscientes no son controlables por quien las
sostiene.

Un saludo cordial,
mariano