This is my translation of a very famous 9th century poem in Irish. It was written the the margin of a manuscript in a monastery in Austria. It is written in syllabic metres. The poem is often given the title 'The Scholar and his Cat'; it is sometimes known from the name of the cat as 'Pangur Bán'. | Seo é m'aistriúchán ar dhán as Gaeilge ón naoú céad, dán a bhfuil clú agus cáil air. Scíobhadh é ar imeall lámhscríbhinne i mainistir san Ostair. Filíocht siollabach atá i gceist. |
I and Pangur, my white
cat, each has his appointed task; his mind is set on hunting and mine on my special skill. More
than fame it's quiet I love, Home together, just we two Sometimes, after hard onset, |
He fixes a bright,
faultless eye on the enclosing wall; I focus my keen but feeble eye on prickly points of learning. A
mouse clasped in his sharp-clawed paw, While this is our wonted routine Each is master of the task |
Shaun Traynor (ed.) The Poolbeg Book of Irish Poetry for Children (Poolbeg 1997)