That
went and this replaced it D'imigh seo agus thánaig siúd |
The white roads were
improved with tar macadam and the bright candles were extinguished. But high among the racing clouds the same moon still presides which scattered its etherial silver over Benbulben and Knocknarea and on the smooth, damp thighs of the sand-women on the White Strand; that lit the Little Black Donkey's road to the love-nest of Sean-Phádraig and Mrs Rudmose-Brown in the corner of the glen. Tonight
this is a magical world |
Cóiríodh na bóithre bána le gairbhéal is le tearra is tá na coinnle geala múchta. Ach go hard i measc na scamall reatha tá an ghealach cheannann chéanna ina suí a dhoirt a solas taibhseach ar Bhinn Ghulbain is Chnoc na Ria is ar cholpaí míne taise mhná gainimhe na Trá Báine; a léirigh bealach an Asail Bhig Dhuibh go nead Sheana-Phádraic is Mrs Rudmose-Brown i gclúid an ghleanna. Is críoch
dhiamhar í seo anois |
Na Grása agus Dánta Eile (Coiscéim 1993); Chapman 55-56.