Agosto 16 de 2001
Disparates y Dislates
¿ ES UNO DE LOS QUE NOS HACE (N) ?
FISGÓN: En el periódico EL, TIEMPO, la firma Carvajal
publicó un aviso publicitario en el cual se hace el elogio de
un libro que obtuvo un premio en Inglaterra. El citado aviso, de media
página, se refería al cuento The eye of the Pharaoh ¿
observó usted el aviso Profe ?
PROFE: Claro que sí, inquieto y observador Fisgón.
Me parece que hoy viene usted apercibido de sus armas necesarias y que
trae de clases varias, disparates buenos y bien habidos. Arranque, pues.
FISGÓN: El encabezamiento del citado aviso decía,
textualmente: " De todos los cuentos que se conocen de Colombia,
éste es uno de los que nos hace sentir orgullosos ".
PROFE: Es muy común este disparate de concordancia entre
el sujeto y el verbo correspondiente. La explicación pertinente
se puede hacer de dos formas :
1. Desde el punto de vista gramatical, el verbo debe concordar con el
núcleo del sujeto
( cuentos ), reemplazado por el pronombre relativo ( que ). Cuentos
como éste nos hacen sentir orgullosos. Por lo tanto: " Éste
es uno de los cuentos que nos hacen sentir orgullosos ".
2. Por otra parte , desde la lógica se afirma que; " Muchos
cuentos nos hacen sentir orgullosos; éste es uno de ellos ".
FISGÓN: Es decir, Profe, se plantea la pertenencia de
un elemento a un conjunto; la singularidad dentro de la pluralidad.
PROFE: Perfectamente expresado, ' cavilador ' Fisgón.
A propósito de este último adjetivo, le comento, amigo,
que no aparece registrado en la última edición del Diccionario
de la Real Academia Española ( DRAE ), ni en el diccionario de
uso del español, de María Moliner.
FISGÓN: Sobre el verbo ' cavilar ' se dice que es "
pensar con intención o profundidad en alguna cosa ". Sin
embargo el adjetivo respectivo no tiene correspondencia semántica
con el verbo que le da origen, pues ' caviloso ' se refiere a "
aquel que por sobrada suspicacia, desconfianza y aprehensión,
se deja preocupar de alguna idea, dándole excesiva importancia
y deduciendo consecuencias imaginarias ".
PROFE: Por esa misma razón uso el neologismo ' cavilador
' para referirme a quien piensa o medita con profundidad o intención
sobre algún aspecto.
FISGÓN: Me parece muy atinado su argumento y lo respaldo
en la propuesta de crear el adjetivo ' cavilador '. Lo que sí
aparece de manera adecuada es el sustantivo cavilación: "
Acción de cavilar, pensamiento del que se está cavilando
".
PROFE: Dicho sustantivo generalmente se usa en plural: "
A solas con sus cavilaciones ". Un ejemplo clásico de cavilaciones
lo presentó Auguste Rodin por medio de su célebre escultura,
El Pensador.
FISGÓN: Cavilosamente, Profe, nos fuimos metiendo en las
honduras del análisis semántico. Esperamos que nuestros
lectores nos reconozcan la intención que hemos tenido de hacerles
' cavilar ' acerca del lenguaje y sus usos.
PROFE: Nos apasionan los temas sobre el lenguaje, pues, estamos
de acuerdo con Samuel Taylor Coledridge; quien afirma:
" El lenguaje es el arsenal del espíritu humano y contiene
al mismo tiempo los trofeos de su pasado y las armas de las futuras
conquistas ". Hasta pronto.
NOTA: Nuestras columnas pueden leerse en internet :
www.professionals.at/disparates
|