Margarita Nadel-Czerwinska
“Мясо” - традиционная семантика и современное переосмысление (жаргонное словоупотребление и проекции уголовного сознания)
 

"Мясо" в русской обрядово-ритуальной традиции имело свой сексуальный смысл - как женское для мужского. "Сырое мясо" и просто "мясо", "мясцо" (живое, красное) в фольклорных песнях, прибаутках, частушках, речевых проявлениях в мужских компаниях (как устарелое) имеет значение "мужской половой член" (он же "палец" и "мальчик-(с)-пальчик"), "дитя" (плод, ребенок в утробе; и тот же "пальчик" - на который надо надеть "рукавичку", вагинальное женское).

Но в то же время в русской загадке "пирог с мясом" и "пирожки с мясом" (значимая ритуальная пища при родинах, свадьбе, поминовении усопшего и мертвых рода вообще) разгадываются как

1) "дитя" (новорожденный ребенок в люльке),

2) "дитя" (плод в материнской утробе, обычно когда женщина уже на сносях),

3) "покойник" (в гробу или ритуальной лодке - например, при проводах и похоронах Костромушки, Ярилы или Купалы), а также

4) "кладбище" (деревенский погост с гробами в могилах).

Тем самым традиционный смысл "мясца", "мяса" - как сексуального объекта мужского вожделения и мужской деструкции - совмещает мифологические (архетипические) представления древних о "женском живородящем" (креативном и продуктивном), "женском доступном для мужчин" (съедобном, насыщающем и питающим, дающем мужчине и его роду силы - в пути, сражении, единоборстве с врагом), а также "женском грязном и мертвом" (опасном и деструктивном в отношении мужской креативной и сексуальной силы, мертвом - к чему нельзя прикасаться без брезгливости и отвращения). Отсюда и еще один семантический перенос: "мясо" - женское нечистое в период регул.

Насколько древним оказывается весь комплекс народных представлений о "мясе" (женском и женщине, но также мужском и мужчине - в его сексуальной активности) свидетельствуют такие редкие и общие для разных традиций сказочные мотивы, как

1) "одевание или зашивание человека (пальца, мяса - мужского или женского) в шкуру животных" - для того, чтобы стать невидимым (т.е. мертвым), попасть на тот свет (на гору, на землю из-под земли, на небо, в орлиное гнездо либо спуститься на землю с горы, неба, из гнезда);

2) "спрятать себя в мясо" - которое будет на том свете расклевано птицами или под водой съедено рыбами, объедено в лесу, в поле дикими зверями;

3) "кормить хищную птицу (саму смерть) во время длительного перелета между миром живых и миром мертвых своим собственным (живым, красным) мясом" и т.д.

В то же время любая лексема современного языка подкрепляется в коллективном бессознательном не только "традиционным архетипическим" (фонетический архетип-инвариант + (комплексный) традиционный смысл), но и неким - вторичным по отношению к первому, осовремененном, т.е. как бы "переосмысленном" нашим подсознанием, и, если так можно выразиться, - "трансформированным архетипическим" (социальный архетип-(ин)вариант + (экзистенциальный) "смещенный", "замещенный" или "перевернутый" смысл).

Однако последний, "замещенный смысл", - как уже успевший закрепиться в коллективном бессознательном определенной части носителей данной традиции, частично или в значительной части "забывшей" (т.е. утратившей) эту традицию. А значит - в большей или меньшей мере утратившей ассоциативные связи лексем(ы) современного языка с традиционными смыслами - фольклорным и мифологическим, т.е. с изначальным архетипическим.

Вспомним пример с "мясом" и "мясцом", рассмотренный ранее в связи с другими вопросами. В садическом языке тоталитарного государства (термин A. Chervinsky, 1994 года) слово "мясо" имеет два значения:

1. Сильно избитый, изуродованный человек;

2. Полная женщина. Последняя как всегда - оценочное по отношению к жертве насилия или возможному объекту насилия.

В метафорическом словаре русского сексуального ego то же слово будет иметь следующие значения:

1. Очень полная женщина как объект мало сексуальный или же, напротив, на любителя - весьма сексуальный и желанный;

2. Мужской полой член в состоянии эрекции - во время полового акта, а потому набухший, красный и потому - "сырой", "бесформенный".

В русскоязычном уголовно-лагерном жаргоне слова с тем же корнем и образованные от лексемы "мясо" имеют такие значения:

МЯСОРУБКА -

1. Допрос с избиением и применением технических средств

(где "мясо" также - 1.1) человек после пыток или 1.2) обезображенный убийством труп);

2. Массовые человеческие убийства, где во время ожесточенной драки или военных действий убивают всех подряд, не разбирая своих и чужих

("мясо" здесь - 2.1) обезображенные ножевыми ранениями и стрельбой трупы; и 2.2) как собирательное - многотрупов);

3. Война; как частное - 3.1) действия, проводимые карательными отрядами специального назначения, "спецназом" (а также 3.2) участники операций - т.е. как 3.2а) "убойное мясо" и 3.2б) "посылаемые на убой");

4. Военные действия в Чечне

(где "мясом" называли 4.1) присылаемые "на убой" новые, "свежие" части и особенно 4.2) плохо обученных новобранцев).

(Любопытным примером наложения на традиционный и мифологический архетип архетипа уголовного сознания как продукта тоталитарных межнациональных отношений является следующее:

противников-чеченцев называли "духи" -

1. как не имеющее души, в т.ч. христианской;

2. как нечто бесплотное, опасное для человека, возникающее внезапно, убивающее и исчезающее;

3. как то, что неуловимо и потому нельзя (да и невозможно) убить, а потому от чего может спасти только молитва.

Образовано от "душманы" - что означало первоначально

1) афганские солдаты или войска, отряды (летучие), а затем и

2) чеченские партизаны и само сопротивление тоталитарному насилию - государственности советской и российской.

Лексема "духи" в значении "противник" закрепилась в садическом языке из практики советско-афганской войны, из практики вседозволенности (или, выражаясь языком уголовным, беспредела) в “великорусском” шовинизме и геноциде. Практики, привнесенной затем в "мирный" российский уголовный бизнес - и прежде всего на рынок наркотиков - ставшей практикой рэкета, осуществляемой, прежде всего, бывшими воинами-афганцами (теми, которые стали наемниками рыночных воротил).

Практики, привнесенной в российско-чеченскую "мясорубку" армейским командованием, испытанными "афганскими" кадровиками, - практики, основанной все на тех же, знакомых по российко-афганской войне, методах "ведения локальных военных действий".

Однако противников-чеченцев первоначально называли также "чехами" - особенно в тот период, когда сопротивление чеченцев российскому тоталитаризму еще "быстро" пытались - и надеялись - "подавить танками" по "чехословацкому варианту" 1968 года, а вернее - по венгерскому, 1956-го. Более того, по свидетельству участников начала чеченских событий, "чехами" чеченцев называли старые армейские кадровики, ссылавшиеся на аналогию с событиями "пражской весны".

Но рассмотрим далее ассоциативный ряд лексем с корнем мяс - , как специфический продукт социалистической действительности и социопатологического мышления:

МЯСНАЯ -

1. Уголовный розыск (где сильно бьют, а потому превращают задержанных в мясо?);

2. КГБ (где делают мясо из каждого, туда попавшего; где смотрят на любого человека как на убойное мясо, пригодное только для расстрела; где работают люди, обладающие патологической жестокостью и полной бесчувственностью, т.е. мясники - по призванию).

МЯСНИК -

1. Сотрудник уголовного розыска или КГБ (тот, кто делает из людей мясо);

2. Палач; как в буквальном, так и в переносном смыслах;

3. Убийца-садист; нередко сексуальный маньяк;

4. Профессиональный убийца; в т.ч. член карательного отряда или "спецназа" (т.е. отряда специального назначения, посылавшегося для подавления недовольства в массах и отличавшегося обычно особой жестокостью);

5. Каннибал; человек, питающийся человеческим мясом (убиваемых им жертв; с больной или травмированной - войной или голодом - психикой);

6. Хирург (в тюремной больнице и на воле); т.е. тот, у кого не дрогнет рука резать человеческое тело (т.е. мясо) по живому; а также тот, кто может зарезать человека - так же хладнокровно (случайно или специально, по своему выбору).

(Сравним этот ассоциативный ряд также в контексте следующего словообразования и уголовного, жаргонного, словоупотребления:

МЯКОТЬ -

1. Подушка, перина;

2. Живот женщины;

3. Вообще человеческое тело и особенно живот, куда "мягко" входит при убийстве нож;

4. Денежные купюры - возможно, первоначально лишь добытые убийством, в "мокром деле";

МЯСИГА -

1. Нахальный, назойливый человек;

2. А также, вероятно, эвфемизм - следователь уголовного розыска или КГБ на допросах;

МЯКНУТЬ -

1. Выпить спиртное, т.е.

1.1) Размягчиться, ослабнуть, стать непригодным к "делу"; и одновременно -

1.2) Превратиться в потенциальную жертву - обмана, грабежа, избиения, убийства, стать потенциальным "мясом").

МЯСНАЯ ОБВАЛКА -

1. Избиение на допросах; т.е. делание мяса изо всех подряд, без разбору и независимо от того, кто и за что сидит;

2. Избиение на допросах всех подряд - для запугивания, без разбору, так называемый "конвейер";

3. Избиение всех подряд при массовой драке - между криминальными группировками или "стенка на стенку".

МЯСНИЦКАЯ -

1. Хирургическое отделение тюремной больницы;

2. Санитарная часть УМЗ (часть Управления мест заключения - общее название санчастей в советских концлагерях; куда сволакивают "мясо" после драк в зоне и избиений при допросах).

МЯСНЫЕ МУХИ -

1. Работники мясокомбината, совершающие кражи продуктов;

2. [как эвфемизм] - Сотрудники КГБ (НКВД) и их родственники, получающие со складов своей организации конфискованное имущество арестованных, обычно по политической 58-й статье, т.е. живущие благодаря "мясу", массовым репрессиям и расстрелам].
Интересно, что в современном словаресексуальных метафор слова МЯСОКОМБИНАТ и даже СКОТОБАЗА имеют также такие значения как:

1. Толстая, неповоротливая и малоподвижная женщина, как доступный, но малопривлекательный для мужчины сексуальный объект; а также

2. Недалекая и малообразованная женщина или девушка (деревенская, заводская; возможно - умственно отсталая) как безответный и покладистый объект мужского насилия - унижения и деструкции;

3. Сексуальный объект (женщина), который должно и можно уничтожить - как морально, так и физически, т.е. избить или даже убить, по усмотрению партнера; потенциальная жертва убийцы-насильника и маньяка.

При этом всегда выражает крайнее презрение к женщине-объекту, независимо от того, говорится ли со злобою или с равнодушным добродушием: мясокомбинат, куда поставляют бессловеснуюскотину (тёлок) для убоя; хоть сейчас бери и убивай (в т.ч. в сексуальном значении: бери и совершай над ней насильственный половой акт).

Характерна эмоциональная окраска перечисленных лексем в разговорной речи (часто независимо от сферы и места употребления) - она бывает либо демонстративно-грубая и крайне агрессивная (по отношению к объекту - называния, обзывания - которым нередко оказывается собеседник или собеседница; а также к потенциальному объекту насилия - физического, нравственного, сексуального), либо же демонстративно-благодушной и шутливо-пренебрежительной (с ощутимым оттенком крайнего презрения - к собеседнику и объекту насилия). 


1990, 1996 - 1997.