Piotr Czerwinski, Andrej Miroshnichenko
Язык средств массовой коммуникации как типологический феномен
 

Изменившаяся политическая и меняющаяся экономическая ситуации заставляют по-новому взглянуть на роль средств массовой информации в обществе. Экономический и идейный кризис печати застал журналистику врасплох, и теперь перед исследователями стали неотложные задачи теоретического поиска, что неизбежно приведет и приводит к появлению новых форм журналистской теории. Определение журналистики через ее организаторский, пропагандистские и агитационные функции и через функцию формирования массового сознания не удовлетворяет сегодня требованиям, поставленными перед журналистской деятельностью. На лицо и отставание от мирового опыта в исследованиях по теории массовой коммуникации. Так что причиной сегодняшнего газетного кризиса не только в дороговизне бумаги и почтовых услуг, но и в дефиците идей.

На отделение журналистики филфака РГУ уже не первый год осуществляется попытка изучать журналистику с точки зрения коммуникативной и когнитивной лингвистики. Целостное социолингвистическое объяснение журналистики не традиционно для советской школы и являет обширное поле для исследования в рамках феноменологического подхода.

Говорить о журналистике как о предмете научного знания весьма трудно, поскольку непонятно, что считать предметом самой журналистики как деятельности. Наиболее непротиворечиво рассматривать журналистику как некое универсальное всеобщее социальное взаимодействие, представленное в форме специфического языка – языка массового сознания. Такой подход позволяет выделить единое, образующее журналистику начало, а не размениваться на множество разноуровневых предметных специализаций – от искусствоведения до сельского хозяйства.

Социальное взаимодействие, осуществляемое журналистикой, опредмечено в языке, что и определяет специфику этого языка; для описания его не достаточно сугубо лингвистического арсенала, необходимо формировать специальную область знаний, понятийный аппарат, который позволял бы не только изучать триаду: “действительность – сознание - язык”, но и производить исследования в этой триаде в любом направлении с любого из трех элементов. Очевидно, что эмпирически триада может быть представлена только в языке (газет, радио, ТВ).

Ранее работа велась в рамках темы “Язык и стиль СМИ”, но эти рамки оказались тесными для изучения языка как феномена массового сознания. На данном этапе освоения проблемы работа ведется по трем направлениям: язык массового сознания, лингвистические проблему идеологического воздействия, словарь актуальной и общественно-полититческой лексики.

Первое направление – язык массового сознания – затрагивает следующие вопросы: формы и способы моделирования действительности в массовом сознании, формы и способы репрезентации действительности в языке. Здесь есть одна интересная закономерность: знания о реальном мире в массовом сознании может существовать только как представление о действительности, выраженное на языке, который трудно назвать естественным, хотя искусственным он, строго говоря, не является. Для языка массового сознания характерны признаки, не нужные и даже противопоказанные естественному языку: глобальность значений, четкая полярная оценочность, семантическая недифферецированность (неразличие оттенков смысла), символизм, подмена понятий образами и наоборот, стеретипизация форм и мотивов.

Интересно исследовать тенденции в массовом сознании: сможет ли с развитием общества массовое сознание трансформироваться в общественное, то есть плюралистичное по своей сути; как изменится в этом случае журналистика, и смогут ли разные социальные группы полноценно взаимодействовать в рамках одной языковой парадигмы. Возможно два решения: либо язык журналистики всегда подчеркнут, будет языком массового сознания, либо выделение элит, дифференциация общества приведет к возникновению различных форм общественного сознания в пику монолитному массовому, к дифференциации языка, а значит, появится несколько журналистик в пределах одного общества.

О способности языка формировать сознание и искать действительность давно догадывались теоретики рекламы. Пришли к этой идее многие западные лингвисты: Х. Вайнрих, Д. Боллинджер, ДЖ. Лакофф, М. Джонсон, отчасти Т. ван Дейк (теория когнитивных моделей). Р. Блакар назвал язык инструментом социальной власти. В самом деле, перевороты в массовом сознании (например, революции, войны) неизбежно сопровождались изменениями в языке. Можно предположить и обратное: искусственные изменения в языке – чем, собственно, и занимается реклама и пропаганда – неизбежно приводят к изменению массового сознания.

Ученый или журналист, работающий над этой проблемой, действительно, может получить орудие социальной власти. Динамика массового сознания некоторым образом совпадает с динамикой языка. Механизмы взаимодействия языка, сознания и действительности скорее всего находятся в компетенции психосоциолингвистики и когнитивной лингвистикой. Существует версия, что такие механизмы объективируются в форме лингвистических приемов идеологического воздействия.

Лингвистические приемы идеологического воздействия – это второе направление работы нашей группы. Свыше 20 приемов систематизированы, единообразно описаны в категориях семантики, лексики, синтаксиса. Примеры употребления лингвистических приемов взяты из газетных текстов, то есть приемов иррационально и широко используются всеми пропагандистами, но поддаются рациональному описанию, а стало быть – представлению в форме объективного знания.

Предпосылкой для существования этих приемов является необходимость включения индивида в процесс познания действительности. Иначе говоря, знание о мире существует только в форме представления. Это представление “записано” в сознании человека по некоему индивидуально – социальному образцу, то есть в соответствии с определенной лингво-идеологической парадигмой. Мысля, Общаясь, понимая, человек находится в пределах (подвижных или неподвижный) своей лингво–идеологической парадигмы. Представление о действительности, записанное по социально– , психологически – и др. обусловленному образцу, всегда модально, то есть оно всегда отношение к действительности. Несовпадение между представлениями о действительности и действительности фиксируются лингвистически. Лингвистические приемы искажения действительности универсальны. Человек, находящийся в активной идеологической позиции – журналист, пропагандист, волей-неволей использует лингвистические приемы идеологического воздействия, механизмы действия и воздействия, которых не зависят от качества лингво-идеологической парадигмы.

Изучение приемов может дать следующие результаты. Во-первых, абсолютно адекватное прочтение авторского замысла в газетном тексте, во-вторых, возможность прогностического моделирования массового сознания посредством газетного языка. Тут впервые перед лингвистом встает вопрос нравственного контроля.

Третье направление исследования – изучения языка актуальной общественно – политической лексики. Ключевым вопросом является описание лингво-понятийной модели массового сознания на разливных исторических этапах. Надо сказать, что для нашего массового сознания до последнего времени была характерна лингво-понятийная модель особого типа – заидеологизированного унитарно – коллективистского. Однако, набор понятий и стереотипов, в которых мы описываем мир, изменяется, представляет интерес изучение лексической и грамматической природы этого изменения.

В перспективе изучения и описания лингво-понятийной модели массового сознания выводит на создания семантического словаря политики. Такой словарь, толкующий актуальные политический клише и термины с точки зрения как семантики, так и социально – оценочных характеристик, должен представлять интерес и для лингвистов, и для журналистов, политиков, историков. Актуальные политические смыслы, описанные в словаре, составят понятийную модель современного политического языка, условия, в которых существует языка массового сознания в нашей стране, весьма специфичен, поэтомуи наша массовая языковая культура, и журналистская тоже, уникальна. И это интересно еще и с точки зрения сопоставительного анализа, что должно привлечь как коллег, специализирующихся на иностранных языках, так и зарубежных лингвистов. Уже сейчас вино, что некоторые аспекты лингвистической теории журналистики совпадают с иноязычными представлениями, другие – соотносимые.

Речь о формировании новой области знаний, пока наметившей свой предмет и категориальные рамки, однако, отдельные разработки уже позволяют осуществить попытки представления языка массового сознания, как учебной дисциплины для журналистов. 


Февраль 1992.