Simplified Czech Pronunciation Table
A few notes: Fortunately in Czech, spelling is far more
phonetic than in English, so the way a word is spelled is usually the way
it is pronounced. Vowel length is very important; it can completely
change a word's meaning. For example, there is rada (advice) and
jsem ráda (I am happy; spoken by a female); also vina (fault) and vína (the wines). The
accent falls on the first syllable of a word.
Letter | Pronunciation | Example and how it might be written in English (if different) |
A a | like u in cup but clearer | anglický (English) anglitskee ano (yes) |
Á á | a lengthened as in mama | já (I) yah |
B b | same as in English | babička (grandmother) babichka |
C c | ts as in cats | proces (trial) protses |
Č č | ch as in Czech | český (Czech) cheskee |
D d | same as in English | Dobrý den! (Good day!) dobree den |
Ď ď | like dy in duty | teď (now) tedy |
E e | e as in set | žena (woman) zhena |
É é | e lengthened; something like the a in care | Dobré ráno! (Good morning!) dobray rahno |
Ě ě | y before e; when after m an n is inserted before e | Němcová Nyemtsovah
němec (German) nyemets |
F f | same as in English | František (Francis or Franz) Frantishek |
G g | g as in good | logika (logic) |
H h | h as in hand | hrad (castle) |
Ch | like German ch as in Bach | chlapec (boy) |
I i | i as in pit; same as y | pivo (beer) |
Í í | i lengthened as in meet; same as ý | Jiří (George)Yirzhee |
J j | y as in yes | Jesenská Yesenskah Jan (John) yahn |
K k | same as in English | kavka (jackdaw) král (king) krahl |
L l | same as in English | láska (love) lahska |
M m | same as in English | muž (man) muzh město (city) mnesto |
N n | same as in English | náměstí (town square) nahmnestee
ne (no) |
Ň ň | y after n; like ny in new | žizeň (thirst) zhizeni |
O o | o as in lost | roh (corner) |
Ó ó | o lengthened as in lawn or call | balón (balloon) balohn |
P p | same as in English | prosím (please) proseem |
Q q | another rare letter found only in borrowed words | quisling (a quisling, a traitor) |
R r | rolled a bit, but don't overdo it! | robota (forced labor) yes, robot comes from this word |
Ř ř | pronounced sort of like an r with ž; this is the most difficult sound in Czech | Dvořák dvorzhahk |
S s | same as in English | sýr (cheese) seer |
Š š | sh as in shell | Staša (a name) Stasha |
T t | same as in English | tady (here) |
Ť ť | like ty in Tuesday | Dobrou chuť! (bon appétit!) dobrow |
U u | oo as in book put | ulice (street) ulitse |
Ů ů | u lengthened; oo as in school | stůl (table) stool |
Ú ú | same as ů; usually used only at the beginning of a word | úkol (homework) |
V v | same as in English | voda (water) |
W w | same as in English, but this letter is only found in borrowed foreign words | whiska (whisky) |
X x | Another rare letter found only in foreign words | xylofon (xylophone) |
Y y | same as i; i as in sit | ty (you informal) tee
vy (you plural and formal) vee |
Ý ý | y lengthened; same as í | černý (black) chernee
bílý (white) beelee |
Z z | same as in English | zámek (castle, lock) zahmeck |
Ž ž | s as in pleasure or ge as in rouge frequently spelled zh | Božena Bozhena |
Ultra Dull Grammar Lesson Czech is a beautiful language (in my opinion) but also an extraordinarily complex one. It is a Indo-European language (like English) and belongs to the Slavic branch of the family, among Russian, Polish, Serbo-Croatian, Slovakian, Hungarian, and several other languages of Eastern and Central Europe. Nouns are divided into three genders: masculine (subdivided into animate and inanimate), feminine, and neuter, and there are seven noun cases: nominative (subject of a sentence), vocative (addressing someone or something), genitive (possessive; the "of" case), accusative (direct objects), dative (indirect objects; the "to/for" case), instrumentative (something is the means of an action; the "by/with" case), and locative (shows the location of objects; the "at" case). The practical result is that nouns and adjectives must take different endings depending on their function in the sentence. For instance, the Centrum Franze Kafky; in this case Franze Kafky is in the genitive case. This also means that there is no word for "the"; instead the nominative case takes over that function. Most importantly, this means word order is much freer than in English; the words can be shifted around depending on the emphasis given to them.
For more information about Czech, there are some
grammars and phrasebooks available. Alas, it is not one of the more
commonly studied languages, but if you want to go to Prague, it would be
useful to learn a few phrases, if only so you don't look like a totally
ignorant tourist.
Some Links
Czech Language Features "Czech lessons" about how to pronounce Czech sounds, including .wav files of the sounds. I strongly recommend it, especially since they know what they're talking about! This is part of a bigger site having to do with the Czech Republic, including culture, trivia, and other stuff.
Czech-English Online Dictionary There's even a cute little penguin on the front page!
English-Czech Dictionary This one is plainer, but you don't have to put in the diacritical marks.