logo_it.gif (1719 bytes)

As línguas antigas da Itália

applebar.jpg (1406 bytes)

A língua vêneta

Introdução

        Os vênetos eram, talvez, povos de origem ilíria que chegaram à Itália em inícios do primeiro milênio antes da Era Cristã. Não está claro se sua língua pertencia ao grupo itálico, embora pareça ser do grupo indo-europeu. Inclina-se por aceitá-la como um grupo independente no universo indo-europeu, ou nascido do grupo balcânico.alfa_veneto.gif (3023 bytes)

        Sua línguagem encontra origens na cultura Este, que se desenvolveu na Idade do Ferro. Giacomo Devoto chama o vêneto de "um produto cristalizado de uma série de elementos linguísticos indo-europeus", lembrando que por ali vieram os povos centro-danubianos dos Campos de Urnas e depois os vários grupos balcânicos que viriam a formar as populações ilíricas das costas adriáticas da Itália.

        Nas inscrições, utilizavam o dígrafo VH para reproduzir o som do /f/, característica do alfabeto  etrusco antigo, herdado pelos vênetos. Outros signos (PH Z CH  )foram criados para suprir a falta de símbolo para os sons B D G, inexistente no mundo fonético etrusco.

        A tabela seguinte mostra algumas peculiaridades do vêneto, principalmente em comparação com o proto-indoeuropeu e outras línguas dessa família:

VÊNETO

PROTO-INDOEUROPEU

OUTRAS LÍNGUAS
vhoukhontai *bheug- fugir, escapar Latim: fugio
vephelei *webh- tecer Alemão: weben
Inglês: weave
louzerai *leudh- crescer Latim: liberae
zoto *do- dar Latim: dedit
ekvon *ekv- cavalo Latim: equum

 

        O vêneto conservou as seguintes características do tronco proto-indoeuropeu:

Inscrições

        Há cerca de 200 textos na língua venética, embora nenhuma exceda a dez palavras. A maioria dessas inscrições é do período entre os séculos VI e I a.C.

        Eis algumas delas. Em sua transcrição, se usou:

x= chi ; sh = san ; th = theta

mexo zoto vhuxsiia votna shain  
atei reitiiai op voltiio leno  

 

pletei veixnoi  
karanmniioi  
ekupetharis exo  

 

Mecho Vhuchiia zonasto Rehtilah Fugia me doou à [deusa] Rétia

        Nota-se nesta última a construção literal: Me Fugia doou a Rétia.

 

        Num objeto de bronze, estava a inscrição:

mego zontasto sainatei reitiai porai egeotora aimoike louzerophos

Vêneto mego zontasto sainatei reitiai porai egeotora aimoi ke louzerophos
Português me doou curador a Rétia bom Egetora [por] Aemo e crianças

isto é, Egetora me doou à boa [deusa] Rétia, a Curadora, em nome de Aemos e das crianças.

        Aqui se nota o uso da partícula a conjunção aditiva posposta -ke, tão comum nas línguas itálicas.

        O vêneto depois incorporou termos da língua dos celtas que chegaram no século IV a.C.

applebar.jpg (1406 bytes)

voltar para o Índice Geral da Europa

recue.gif (1142 bytes)

lflav.gif (1515 bytes)

rtlav.gif (1474 bytes)
Primeiras tribos Índice Geral da Itália línguas itálicas

applebar.jpg (1406 bytes)

Administrador: Marco Polo Teixeira Dutra Phenee Silva