Computers | melegnano.net | Melegnano.net
Associazioni |
Vocabolario dei termini milanesi meno simili all'italiano | i verbi
modi di dire storia de Milan storia del Domm il dialetto melegnanese |
Il dialetto è un elemento molto variabile, i termini, le
pronunce, i modi di dire sono espressione di un insieme di fattori che
interagiscono tra loro e che tra loro si differenziano, a seconda dell'ambiente,
delle occasioni, delle origini, di ciascuno di noi. Spesso nuovi vocaboli
nascono dall'esigenza di esprimere concetti nuovi o particolari sensazioni
che, metabolizzate dall'esperienza del singolo, si trasformano in parole
che definiscono i concetti o le sensazioni. La comunicazione porta a diffondere
il neologismo in una cerchia più o meno ristretta. L'avvento della
comunicazione di massa, che ha prima privilegiato, poi annientato qualsiasi
strumento diverso dall'italiano ha trasformato il dialetto da lingua parlata
in un intero paese a lingua diffusa solo in piccole comunità o addirittura
solo in alcune famiglie. Forme dialettali riappaiono nella lingua
italiana trasportate da portatori sani che, nati in un ambiente dove il
dialetto è ancora vitale, utilizzano espressioni dialettali per
esprimere concetti per i quali, al momento non trovano a portata di memoria
una forma italiana corretta. Basti pensare al "che ci'azzecca" o al "quanti
ne sono", forme che trent'anni fà sarebbero state sottolineate con
la matita blù ed oggi vengono accettate come neologismi folcloristici.
La televisione è oggi un grande strumento di certificazione dell'accettabilità
di un vocabolo, trasformando la lingua in un crogiuolo molto più
simile ad un macro dialetto che ad una lingua vera e propria.
|
tel. 02 9837517 Melegnano Via Castellini, 27 |